எசேக்கியேல் 23:35
ஆகையால், நீ என்னை மறந்து, என்னை உனக்குப் புறம்பே தள்ளிவிட்டதினிமித்தம், நீ உன் முறைகேட்டையும் உன் வேசித்தனங்களையும் சுமப்பாய் என்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Indian Revised Version
ஆகையால், நீ என்னை மறந்து, என்னை உனக்கு வெளியே தள்ளிவிட்டதற்காக, நீ உன்னுடைய முறைகேட்டையும் உன்னுடைய விபசாரங்களையும் சுமப்பாய் என்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Easy Reading Version
“எனவே எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் இவற்றைக் கூறினார்: ‘எருசலேமே, என்னை மறந்து விட்டாய். நீ என்னை தூர எறிந்துவிட்டு என்னை விட்டுப் போய்விட்டாய். எனவே இப்போது என்னை விட்டு விலகியதற்காக நீ துன்பப்படவேண்டும். வேசியைப்போன்று வாழ்கிறாய். உனது கெட்ட கனவுகளுக்காகவும் உன் வேசித்தனங்களுக்காகவும் நீ துன்பப்பட வேண்டும்.’”
திருவிவிலியம்
ஆகவே, தலைவராகிய ஆண்டவர் இவ்வாறு கூறுகிறார்; நீ என்னை மறந்து உன்னிடமிருந்து என்னை ஒதுக்கிவிட்டதால், உன் காமவெறி மற்றும் வேசித்தனத்தின் விளைவுகளை நீயே சுமந்துகொள்.
King James Version (KJV)
Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast forgotten me, and cast me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy whoredoms.
American Standard Version (ASV)
Therefore thus saith the Lord Jehovah: Because thou hast forgotten me, and cast me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy whoredoms.
Bible in Basic English (BBE)
So this is what the Lord has said: Because you have not kept me in your memory, and because your back has been turned to me, you will even undergo the punishment of your evil designs and your loose ways.
Darby English Bible (DBY)
Therefore thus saith the Lord Jehovah: Because thou hast forgotten me, and cast me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy fornications.
World English Bible (WEB)
Therefore thus says the Lord Yahweh: Because you have forgotten me, and cast me behind your back, therefore bear you also your lewdness and your prostitution.
Young’s Literal Translation (YLT)
Therefore, thus said the Lord Jehovah: Because thou hast forgotten Me, And thou dost cast Me behind thy back, Even thou also bear thy wickedness and thy whoredoms.’
எசேக்கியேல் Ezekiel 23:35
ஆகையால், நீ என்னை மறந்து, என்னை உனக்குப் புறம்பே தள்ளிவிட்டதினிமித்தம், நீ உன் முறைகேட்டையும் உன் வேசித்தனங்களையும் சுமப்பாய் என்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார்.
Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast forgotten me, and cast me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy whoredoms.
| Therefore | לָכֵ֗ן | lākēn | la-HANE |
| thus | כֹּ֤ה | kō | koh |
| saith | אָמַר֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
| the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
| God; | יְהוִ֔ה | yĕhwi | yeh-VEE |
| Because | יַ֚עַן | yaʿan | YA-an |
| forgotten hast thou | שָׁכַ֣חַתְּ | šākaḥat | sha-HA-haht |
| me, and cast | אוֹתִ֔י | ʾôtî | oh-TEE |
| behind me | וַתַּשְׁלִ֥יכִי | wattašlîkî | va-tahsh-LEE-hee |
| thy back, | אוֹתִ֖י | ʾôtî | oh-TEE |
| therefore bear | אַחֲרֵ֣י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
| thou | גַוֵּ֑ךְ | gawwēk | ɡa-WAKE |
| also | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
| thy lewdness | אַ֛תְּ | ʾat | at |
| and thy whoredoms. | שְׂאִ֥י | śĕʾî | seh-EE |
| זִמָּתֵ֖ךְ | zimmātēk | zee-ma-TAKE | |
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
| תַּזְנוּתָֽיִךְ׃ | taznûtāyik | tahz-noo-TA-yeek |
Tags ஆகையால் நீ என்னை மறந்து என்னை உனக்குப் புறம்பே தள்ளிவிட்டதினிமித்தம் நீ உன் முறைகேட்டையும் உன் வேசித்தனங்களையும் சுமப்பாய் என்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார்
எசேக்கியேல் 23:35 Concordance எசேக்கியேல் 23:35 Interlinear எசேக்கியேல் 23:35 Image