எசேக்கியேல் 24:11
பின்பு கொப்பரை காய்ந்து, அதின் களிம்பு வெந்து, அதற்குள் இருக்கிற அதன் அழுக்கு உருகி, அதின் நுரை நீங்கும்படி அதை வெறுமையாகத் தழலின்மேல் வை.
Tamil Indian Revised Version
பின்பு கொப்பரை காய்ந்து, அதின் கழிவு வெந்து, அதற்குள் இருக்கிற அதின் அழுக்கு உருகி, அதின் நுரை நீங்கும்படி அதை வெறுமையாகத் தழலின்மேல் வை.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு பாத்திரத்தைக் காலியாக்கி நெருப்பின் மேல் வை. அதன் கறைகள் உருகத் தொடங்கும் வரை சூடாக்கு. அதன் கறைகள் உருகிவிடும், துருவும் அழிக்கப்படும்.
திருவிவிலியம்
⁽பின்னர், வெறுமையான கொப்பரையை␢ நெருப்புக் கட்டைகள் மேல் வை;␢ களிம்பு காய்ந்து உருகும்வரை␢ அது சூடேறட்டும்;␢ அதன் அழுக்கு கரைந்து போகட்டும்;␢ அதைப் பிடித்திருந்த துருவும் நீங்கட்டும்.⁾⒫
King James Version (KJV)
Then set it empty upon the coals thereof, that the brass of it may be hot, and may burn, and that the filthiness of it may be molten in it, that the scum of it may be consumed.
American Standard Version (ASV)
Then set it empty upon the coals thereof, that it may be hot, and the brass thereof may burn, and that the filthiness of it may be molten in it, that the rust of it may be consumed.
Bible in Basic English (BBE)
And I will put her on the coals so that she may be heated and her brass burned, so that what is unclean in her may become soft and her waste be completely taken away.
Darby English Bible (DBY)
Then set it empty upon its coals, that it may be hot, and the brass of it may burn, and that its filthiness may be molten in it, [and] that its rust may be consumed.
World English Bible (WEB)
Then set it empty on the coals of it, that it may be hot, and the brass of it may burn, and that the filthiness of it may be molten in it, that the rust of it may be consumed.
Young’s Literal Translation (YLT)
And cause it to stand on its coals empty, So that its brass is hot and burning, Melted hath been in its midst its uncleanness, Consumed is its scum.
எசேக்கியேல் Ezekiel 24:11
பின்பு கொப்பரை காய்ந்து, அதின் களிம்பு வெந்து, அதற்குள் இருக்கிற அதன் அழுக்கு உருகி, அதின் நுரை நீங்கும்படி அதை வெறுமையாகத் தழலின்மேல் வை.
Then set it empty upon the coals thereof, that the brass of it may be hot, and may burn, and that the filthiness of it may be molten in it, that the scum of it may be consumed.
| Then set | וְהַעֲמִידֶ֥הָ | wĕhaʿămîdehā | veh-ha-uh-mee-DEH-ha |
| it empty | עַל | ʿal | al |
| upon | גֶּחָלֶ֖יהָ | geḥālêhā | ɡeh-ha-LAY-ha |
| coals the | רֵקָ֑ה | rēqâ | ray-KA |
| thereof, that | לְמַ֨עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
| brass the | תֵּחַ֜ם | tēḥam | tay-HAHM |
| hot, be may it of | וְחָ֣רָה | wĕḥārâ | veh-HA-ra |
| and may burn, | נְחֻשְׁתָּ֗הּ | nĕḥuštāh | neh-hoosh-TA |
| filthiness the that and | וְנִתְּכָ֤ה | wĕnittĕkâ | veh-nee-teh-HA |
| of it may be molten | בְתוֹכָהּ֙ | bĕtôkāh | veh-toh-HA |
| it, in | טֻמְאָתָ֔הּ | ṭumʾātāh | toom-ah-TA |
| that the scum | תִּתֻּ֖ם | tittum | tee-TOOM |
| of it may be consumed. | חֶלְאָתָֽהּ׃ | ḥelʾātāh | hel-ah-TA |
Tags பின்பு கொப்பரை காய்ந்து அதின் களிம்பு வெந்து அதற்குள் இருக்கிற அதன் அழுக்கு உருகி அதின் நுரை நீங்கும்படி அதை வெறுமையாகத் தழலின்மேல் வை
எசேக்கியேல் 24:11 Concordance எசேக்கியேல் 24:11 Interlinear எசேக்கியேல் 24:11 Image