எசேக்கியேல் 24:27
அந்த நாளிலேதானே உன் வாய்திறக்கப்பட்டு, நீ தப்பிவந்தவனோடே பேசுவாய்; இனி மவுனமாயிருக்கமாட்டாய்; இப்படி நீ அவர்களுக்கு அடையாளமாக இருப்பாய்; நான் கர்த்தர் என்று அப்பொழுது அறிந்துகொள்வார்கள் என்றார்.
Tamil Indian Revised Version
அந்த நாளிலேதானே உன்னுடைய வாய் திறக்கப்பட்டு, நீ தப்பிவந்தவனுடன் பேசுவாய்; இனி மவுனமாக இருக்கமாட்டாய்; இப்படி நீ அவர்களுக்கு அடையாளமாக இருப்பாய்; நான் கர்த்தர் என்று அப்பொழுது அறிந்துகொள்வார்கள் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
அப்பொழுது அவனோடு பேச உன்னால் முடியும். நீ இனிமேலும் மௌனமாய் இருக்கமாட்டாய். இதுபோலவே நீ அவர்களுக்கு எடுத்துக்காட்டாக இருப்பாய். பிறகு அவர்கள் நானே கர்த்தர் என்பதை அறிவார்கள்.”
திருவிவிலியம்
அப்போது உன் வாய் திறக்கப்படும். தப்பி வந்தவனிடம் நீ பேசுவாய். மௌனமாய் இருக்கமாட்டாய். இவ்வாறு நீ அவர்களுக்கு ஓர் அடையாளமாய் இருப்பாய். நானே கடவுள் என்பதை அவர்களும் அறிந்து கொள்வார்கள்.”
King James Version (KJV)
In that day shall thy mouth be opened to him which is escaped, and thou shalt speak, and be no more dumb: and thou shalt be a sign unto them; and they shall know that I am the LORD.
American Standard Version (ASV)
In that day shall thy mouth be opened to him that is escaped, and thou shalt speak, and be no more dumb: so shalt thou be a sign unto them; and they shall know that I am Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
In that day your mouth will be open to him who has got away safe, and you will say words to him and your lips will no longer be shut: so you will be a sign to them and they will be certain that I am the Lord.
Darby English Bible (DBY)
In that day shall thy mouth be opened to him that is escaped, and thou shalt speak, and be no more dumb. So shalt thou be a sign unto them; and they shall know that I [am] Jehovah.
World English Bible (WEB)
In that day shall your mouth be opened to him who is escaped, and you shall speak, and be no more mute: so shall you be a sign to them; and they shall know that I am Yahweh.
Young’s Literal Translation (YLT)
In that day opened is thy mouth with the escaped, And thou speakest, and art not silent any more, And thou hast been to them for a type. And they have known that I `am’ Jehovah.’
எசேக்கியேல் Ezekiel 24:27
அந்த நாளிலேதானே உன் வாய்திறக்கப்பட்டு, நீ தப்பிவந்தவனோடே பேசுவாய்; இனி மவுனமாயிருக்கமாட்டாய்; இப்படி நீ அவர்களுக்கு அடையாளமாக இருப்பாய்; நான் கர்த்தர் என்று அப்பொழுது அறிந்துகொள்வார்கள் என்றார்.
In that day shall thy mouth be opened to him which is escaped, and thou shalt speak, and be no more dumb: and thou shalt be a sign unto them; and they shall know that I am the LORD.
| In that | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
| day | הַה֗וּא | hahûʾ | ha-HOO |
| mouth thy shall | יִפָּ֤תַח | yippātaḥ | yee-PA-tahk |
| be opened | פִּ֙יךָ֙ | pîkā | PEE-HA |
| אֶת | ʾet | et | |
| escaped, is which him to | הַפָּלִ֔יט | happālîṭ | ha-pa-LEET |
| and thou shalt speak, | וּתְדַבֵּ֕ר | ûtĕdabbēr | oo-teh-da-BARE |
| dumb: more no be and | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| תֵֽאָלֵ֖ם | tēʾālēm | tay-ah-LAME | |
| be shalt thou and | ע֑וֹד | ʿôd | ode |
| a sign | וְהָיִ֤יתָ | wĕhāyîtā | veh-ha-YEE-ta |
| know shall they and them; unto | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
| that | לְמוֹפֵ֔ת | lĕmôpēt | leh-moh-FATE |
| I | וְיָדְע֖וּ | wĕyodʿû | veh-yode-OO |
| am the Lord. | כִּֽי | kî | kee |
| אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE | |
| יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
Tags அந்த நாளிலேதானே உன் வாய்திறக்கப்பட்டு நீ தப்பிவந்தவனோடே பேசுவாய் இனி மவுனமாயிருக்கமாட்டாய் இப்படி நீ அவர்களுக்கு அடையாளமாக இருப்பாய் நான் கர்த்தர் என்று அப்பொழுது அறிந்துகொள்வார்கள் என்றார்
எசேக்கியேல் 24:27 Concordance எசேக்கியேல் 24:27 Interlinear எசேக்கியேல் 24:27 Image