எசேக்கியேல் 26:13
உன் பாட்டுகளின் சத்தத்தை ஓயப்பண்ணுவேன்; உன் சுரமண்டலங்களின் சத்தம் இனிக் கேட்கப்படுவதில்லை.
Tamil Indian Revised Version
உன்னுடைய பாட்டுகளின் சத்தத்தை ஓயச்செய்வேன்; உன்னுடைய சுரமண்டலங்களின் சத்தம் இனிக் கேட்கப்படுவதில்லை.
Tamil Easy Reading Version
எனவே, நான் உனது மகிழ்ச்சியான பாடல் ஒலியை நிறுத்துவேன். ஜனங்கள் உனது சுரமண்டல ஒலியை இனிக் கேட்கமாட்டார்கள்.
திருவிவிலியம்
⁽உன் பாடலின் ஒலியை␢ நிறுத்திவிடுவேன்;␢ இனிமேல் உன் யாழோசை கேட்காது.⁾
King James Version (KJV)
And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard.
American Standard Version (ASV)
And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard.
Bible in Basic English (BBE)
I will put an end to the noise of your songs, and the sound of your instruments of music will be gone for ever.
Darby English Bible (DBY)
And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard.
World English Bible (WEB)
I will cause the noise of your songs to cease; and the sound of your harps shall be no more heard.
Young’s Literal Translation (YLT)
And I have caused the noise of thy songs to cease, And the voice of thy harps is heard no more.
எசேக்கியேல் Ezekiel 26:13
உன் பாட்டுகளின் சத்தத்தை ஓயப்பண்ணுவேன்; உன் சுரமண்டலங்களின் சத்தம் இனிக் கேட்கப்படுவதில்லை.
And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard.
| And I will cause the noise | וְהִשְׁבַּתִּ֖י | wĕhišbattî | veh-heesh-ba-TEE |
| songs thy of | הֲמ֣וֹן | hămôn | huh-MONE |
| to cease; | שִׁירָ֑יִךְ | šîrāyik | shee-RA-yeek |
| sound the and | וְק֣וֹל | wĕqôl | veh-KOLE |
| of thy harps | כִּנּוֹרַ֔יִךְ | kinnôrayik | kee-noh-RA-yeek |
| shall be no | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| more | יִשָּׁמַ֖ע | yiššāmaʿ | yee-sha-MA |
| heard. | עֽוֹד׃ | ʿôd | ode |
Tags உன் பாட்டுகளின் சத்தத்தை ஓயப்பண்ணுவேன் உன் சுரமண்டலங்களின் சத்தம் இனிக் கேட்கப்படுவதில்லை
எசேக்கியேல் 26:13 Concordance எசேக்கியேல் 26:13 Interlinear எசேக்கியேல் 26:13 Image