எசேக்கியேல் 3:23
அப்படியே நான் எழுந்திருந்து, பள்ளத்தாக்குக்குப் புறப்பட்டுப் போனேன்; இதோ, கேபார் நதியண்டையிலே நான் கண்ட மகிமை விளங்கினது; அப்பொழுது நான் முகங்குப்புற விழுந்தேன்.
Tamil Indian Revised Version
அப்படியே நான் எழுந்திருந்து, சமவெளிக்கு புறப்பட்டுப் போனேன்; இதோ, கேபார் நதியின்அருகிலே நான் கண்ட மகிமைக்குச் சரியாக அங்கே கர்த்தருடைய மகிமை வெளிப்பட்டது; அப்பொழுது நான் முகங்குப்புற விழுந்தேன்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே, நான் எழுந்து பள்ளத்தாக்குக்குப் போனேன். கர்த்தருடைய மகிமை அங்கே இருந்தது. கேபார் ஆற்றங்கரையில் இருந்தது போன்றிருந்தது. எனவே, நான் தரையில் என் முகம் படும்படிக் குனிந்தேன்.
திருவிவிலியம்
நானும் எழுந்து சமவெளிக்குச் சென்றேன். இதோ ஆண்டவரின் மாட்சி, கெபார் ஆற்றோரம் நான் கண்டதைப் போன்றே விளங்கிற்று. நான் முகம்குப்புற விழுந்தேன்.
King James Version (KJV)
Then I arose, and went forth into the plain: and, behold, the glory of the LORD stood there, as the glory which I saw by the river of Chebar: and I fell on my face.
American Standard Version (ASV)
Then I arose, and went forth into the plain: and, behold, the glory of Jehovah stood there, as the glory which I saw by the river Chebar; and I fell on my face.
Bible in Basic English (BBE)
Then I got up and went out into the valley; and I saw the glory of the Lord resting there as I had seen it by the river Chebar; and I went down on my face.
Darby English Bible (DBY)
And I arose, and went forth into the valley, and behold, the glory of Jehovah stood there, like the glory which I saw by the river Chebar; and I fell on my face.
World English Bible (WEB)
Then I arose, and went forth into the plain: and, behold, the glory of Yahweh stood there, as the glory which I saw by the river Chebar; and I fell on my face.
Young’s Literal Translation (YLT)
And I rise and go forth unto the valley, and lo, there the honour of Jehovah is standing as the honour that I had seen by the river Chebar, and I fall on my face.
எசேக்கியேல் Ezekiel 3:23
அப்படியே நான் எழுந்திருந்து, பள்ளத்தாக்குக்குப் புறப்பட்டுப் போனேன்; இதோ, கேபார் நதியண்டையிலே நான் கண்ட மகிமை விளங்கினது; அப்பொழுது நான் முகங்குப்புற விழுந்தேன்.
Then I arose, and went forth into the plain: and, behold, the glory of the LORD stood there, as the glory which I saw by the river of Chebar: and I fell on my face.
| Then I arose, | וָאָקוּם֮ | wāʾāqûm | va-ah-KOOM |
| and went forth | וָאֵצֵ֣א | wāʾēṣēʾ | va-ay-TSAY |
| into | אֶל | ʾel | el |
| plain: the | הַבִּקְעָה֒ | habbiqʿāh | ha-beek-AH |
| and, behold, | וְהִנֵּה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
| the glory | שָׁ֤ם | šām | shahm |
| of the Lord | כְּבוֹד | kĕbôd | keh-VODE |
| stood | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
| there, | עֹמֵ֔ד | ʿōmēd | oh-MADE |
| as the glory | כַּכָּב֕וֹד | kakkābôd | ka-ka-VODE |
| which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| I saw | רָאִ֖יתִי | rāʾîtî | ra-EE-tee |
| by | עַל | ʿal | al |
| river the | נְהַר | nĕhar | neh-HAHR |
| of Chebar: | כְּבָ֑ר | kĕbār | keh-VAHR |
| and I fell | וָאֶפֹּ֖ל | wāʾeppōl | va-eh-POLE |
| on | עַל | ʿal | al |
| my face. | פָּנָֽי׃ | pānāy | pa-NAI |
Tags அப்படியே நான் எழுந்திருந்து பள்ளத்தாக்குக்குப் புறப்பட்டுப் போனேன் இதோ கேபார் நதியண்டையிலே நான் கண்ட மகிமை விளங்கினது அப்பொழுது நான் முகங்குப்புற விழுந்தேன்
எசேக்கியேல் 3:23 Concordance எசேக்கியேல் 3:23 Interlinear எசேக்கியேல் 3:23 Image