எசேக்கியேல் 30:9
நிர்விசாரமான எத்தியோப்பியரைத் தத்தளிக்கப்பண்ண அந்நாளிலே என் கட்டளையினால் தூதாட்கள் கப்பல்களிலே போவார்கள்; அப்பொழுது எகிப்தின் நாளிலே உண்டானதுபோல அவர்களுக்குள்ளே மகா வேதனை உண்டாயிருக்கும்; இதோ, அது வருகிறது.
Tamil Indian Revised Version
இருமாப்புள்ள எத்தியோப்பியரைத் தத்தளிக்கச்செய்து அந்த நாளிலே என்னுடைய கட்டளையினால் தூதுவர்கள் கப்பல்களிலே போவார்கள்; அப்பொழுது எகிப்தின் நாளிலே உண்டானதுபோல அவர்களுக்குள்ளே மகா வேதனை உண்டாயிருக்கும்; இதோ, அது வருகிறது.
Tamil Easy Reading Version
“‘அந்த நேரத்தில், நான் தூதுவர்களை அனுப்புவேன். அவர்கள் கெட்ட செய்தியோடு எத்தியோப்பியாவிற்குக் கப்பலில் போவார்கள். எத்தியோப்பியா இப்போது பாதுகாப்பை உணர்கிறது. எகிப்து தண்டிக்கப்படும்போது, எத்தியோப்பியர்கள் பயத்தினால் நடுங்குவார்கள்! அந்த நேரம் வருகிறது!’”
திருவிவிலியம்
⁽அந்நாளில் கூசு மக்களின்␢ மனவுறுதியைக் குலைத்த நான்␢ கப்பலில் தூதரை அனுப்புவேன்;␢ எகிப்தின் அழிவு நாளில்␢ திகில் அவர்களை ஆட்கொள்ளும்;␢ ஏனெனில், அந்நாள் உண்மையிலேயே␢ வரப்போகின்றது.⁾
King James Version (KJV)
In that day shall messengers go forth from me in ships to make the careless Ethiopians afraid, and great pain shall come upon them, as in the day of Egypt: for, lo, it cometh.
American Standard Version (ASV)
In that day shall messengers go forth from before me in ships to make the careless Ethiopians afraid; and there shall be anguish upon them, as in the day of Egypt; for, lo, it cometh.
Bible in Basic English (BBE)
In that day men will go out quickly to take the news, causing fear in untroubled Ethiopia; and bitter pain will come on them as in the day of Egypt; for see, it is coming.
Darby English Bible (DBY)
In that day shall messengers go forth from me in ships, to make careless Ethiopia afraid; and anguish shall come upon them, as in the day of Egypt: for behold, it cometh!
World English Bible (WEB)
In that day shall messengers go forth from before me in ships to make the careless Ethiopians afraid; and there shall be anguish on them, as in the day of Egypt; for, behold, it comes.
Young’s Literal Translation (YLT)
In that day go forth do messengers from before Me in ships, To trouble confident Cush, And there hath been great pain among them, As the day of Egypt, for lo, it hath come.
எசேக்கியேல் Ezekiel 30:9
நிர்விசாரமான எத்தியோப்பியரைத் தத்தளிக்கப்பண்ண அந்நாளிலே என் கட்டளையினால் தூதாட்கள் கப்பல்களிலே போவார்கள்; அப்பொழுது எகிப்தின் நாளிலே உண்டானதுபோல அவர்களுக்குள்ளே மகா வேதனை உண்டாயிருக்கும்; இதோ, அது வருகிறது.
In that day shall messengers go forth from me in ships to make the careless Ethiopians afraid, and great pain shall come upon them, as in the day of Egypt: for, lo, it cometh.
| In that | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
| day | הַה֗וּא | hahûʾ | ha-HOO |
| shall messengers | יֵצְא֨וּ | yēṣĕʾû | yay-tseh-OO |
| go forth | מַלְאָכִ֤ים | malʾākîm | mahl-ah-HEEM |
| from | מִלְּפָנַי֙ | millĕpānay | mee-leh-fa-NA |
| ships in me | בַּצִּ֔ים | baṣṣîm | ba-TSEEM |
| to make | לְהַחֲרִ֖יד | lĕhaḥărîd | leh-ha-huh-REED |
| the careless | אֶת | ʾet | et |
| Ethiopians | כּ֣וּשׁ | kûš | koosh |
| afraid, | בֶּ֑טַח | beṭaḥ | BEH-tahk |
| and great pain | וְהָיְתָ֨ה | wĕhāytâ | veh-hai-TA |
| shall come | חַלְחָלָ֤ה | ḥalḥālâ | hahl-ha-LA |
| day the in as them, upon | בָהֶם֙ | bāhem | va-HEM |
| of Egypt: | בְּי֣וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
| for, | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
| lo, | כִּ֥י | kî | kee |
| it cometh. | הִנֵּ֖ה | hinnē | hee-NAY |
| בָּאָֽה׃ | bāʾâ | ba-AH |
Tags நிர்விசாரமான எத்தியோப்பியரைத் தத்தளிக்கப்பண்ண அந்நாளிலே என் கட்டளையினால் தூதாட்கள் கப்பல்களிலே போவார்கள் அப்பொழுது எகிப்தின் நாளிலே உண்டானதுபோல அவர்களுக்குள்ளே மகா வேதனை உண்டாயிருக்கும் இதோ அது வருகிறது
எசேக்கியேல் 30:9 Concordance எசேக்கியேல் 30:9 Interlinear எசேக்கியேல் 30:9 Image