எசேக்கியேல் 32:18
மனுபுத்திரனே, நீ எகிப்தினுடைய ஏராளமான ஜனத்தினிமித்தம் புலம்பி, அவர்களையும் பிரபலமான ஜாதிகளின் குமாரத்திகளையும் குழியில் இறங்கினவர்கள் அண்டையிலே பூமியின் தாழ்விடங்களில் தள்ளிவிடு.
Tamil Indian Revised Version
மனிதகுமாரனே, நீ எகிப்தினுடைய ஏராளமான மக்களுக்காக புலம்பி, அவர்களையும் பிரபலமான தேசத்தின் மகள்களையும் குழியில் இறங்கினவர்கள் அருகிலே பூமியின் தாழ்விடங்களில் தள்ளிவிடு.
Tamil Easy Reading Version
“மனுபுத்திரனே, எகிப்து ஜனங்களுக்காக புலம்பு. எகிப்தையும் அந்த மகள்களையும் பலம் வாய்ந்த நாடுகளிலிருந்து கல்லறைக்கு வழிநடத்து. அவர்களைக் கீழ் உலகத்திற்கு ஏற்கனவே ஆழமான குழிகளில் இருக்கிறவர்களோடு அனுப்பு.
திருவிவிலியம்
⁽மானிடா! எகிப்தின்␢ மக்கள் திரளைக் குறித்து நீ ஓலமிடு;␢ அதனையும் பெருமைமிகு␢ நாடுகளின் புதல்வியரையும்␢ படுகுழிக்குள் செல்கிறவர்களோடு␢ கீழுலகுக்கு அனுப்பிவை.⁾
King James Version (KJV)
Son of man, wail for the multitude of Egypt, and cast them down, even her, and the daughters of the famous nations, unto the nether parts of the earth, with them that go down into the pit.
American Standard Version (ASV)
Son of man, wail for the multitude of Egypt, and cast them down, even her, and the daughters of the famous nations, unto the nether parts of the earth, with them that go down into the pit.
Bible in Basic English (BBE)
Son of man, let your voice be loud in sorrow for the people of Egypt and send them down, even you and the daughters of the nations; I will send them down into the lowest parts of the earth, with those who go down into the underworld.
Darby English Bible (DBY)
Son of man, wail for the multitude of Egypt, and cast them down, her and the daughters of the famous nations, unto the lower parts of the earth, with them that go down into the pit.
World English Bible (WEB)
Son of man, wail for the multitude of Egypt, and cast them down, even her, and the daughters of the famous nations, to the lower parts of the earth, with those who go down into the pit.
Young’s Literal Translation (YLT)
`Son of man, Wail for the multitude of Egypt, And cause it to go down, It — and the daughters of honourable nations, Unto the earth — the lower parts, With those going down to the pit.
எசேக்கியேல் Ezekiel 32:18
மனுபுத்திரனே, நீ எகிப்தினுடைய ஏராளமான ஜனத்தினிமித்தம் புலம்பி, அவர்களையும் பிரபலமான ஜாதிகளின் குமாரத்திகளையும் குழியில் இறங்கினவர்கள் அண்டையிலே பூமியின் தாழ்விடங்களில் தள்ளிவிடு.
Son of man, wail for the multitude of Egypt, and cast them down, even her, and the daughters of the famous nations, unto the nether parts of the earth, with them that go down into the pit.
| Son | בֶּן | ben | ben |
| of man, | אָדָ֕ם | ʾādām | ah-DAHM |
| wail | נְהֵ֛ה | nĕhē | neh-HAY |
| for | עַל | ʿal | al |
| multitude the | הֲמ֥וֹן | hămôn | huh-MONE |
| of Egypt, | מִצְרַ֖יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
| down, them cast and | וְהוֹרִדֵ֑הוּ | wĕhôridēhû | veh-hoh-ree-DAY-hoo |
| even her, and the daughters | א֠וֹתָהּ | ʾôtoh | OH-toh |
| famous the of | וּבְנ֨וֹת | ûbĕnôt | oo-veh-NOTE |
| nations, | גּוֹיִ֧ם | gôyim | ɡoh-YEEM |
| unto | אַדִּרִ֛ם | ʾaddirim | ah-dee-REEM |
| the nether parts | אֶל | ʾel | el |
| earth, the of | אֶ֥רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
| with | תַּחְתִּיּ֖וֹת | taḥtiyyôt | tahk-TEE-yote |
| them that go down | אֶת | ʾet | et |
| into the pit. | י֥וֹרְדֵי | yôrĕdê | YOH-reh-day |
| בֽוֹר׃ | bôr | vore |
Tags மனுபுத்திரனே நீ எகிப்தினுடைய ஏராளமான ஜனத்தினிமித்தம் புலம்பி அவர்களையும் பிரபலமான ஜாதிகளின் குமாரத்திகளையும் குழியில் இறங்கினவர்கள் அண்டையிலே பூமியின் தாழ்விடங்களில் தள்ளிவிடு
எசேக்கியேல் 32:18 Concordance எசேக்கியேல் 32:18 Interlinear எசேக்கியேல் 32:18 Image