Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எசேக்கியேல் 33:10

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் எசேக்கியேல் எசேக்கியேல் 33 எசேக்கியேல் 33:10

எசேக்கியேல் 33:10
மனுபுத்திரனே, நீ இஸ்ரவேல் வம்சத்தாரை நோக்கி: எங்கள் துரோகங்களும் எங்கள் பாவங்களும் எங்கள்மேல் இருக்கிறது, நாங்கள் சோர்ந்துபோகிறோம், தாங்கள் பிழைப்பது எப்படியென்று நீங்கள் சொல்லுகிறீர்கள்.

Tamil Indian Revised Version
மனிதகுமாரனே, நீ இஸ்ரவேல் மக்களை நோக்கி: எங்களுடைய துரோகங்களும் எங்களுடைய பாவங்களும் எங்கள்மேல் இருக்கிறது, நாங்கள் சோர்ந்துபோகிறோம், நாங்கள் பிழைப்பது எப்படியென்று நீங்கள் சொல்லுகிறீர்கள்.

Tamil Easy Reading Version
“எனவே, மனுபுத்திரனே, எனக்காக இஸ்ரவேல் வம்சத்தாரிடம் பேசு. அந்த ஜனங்கள் சொல்லலாம்: ‘நாங்கள் பாவம் செய்து சட்டங்களை மீறினோம். எங்கள் பாவங்கள் தாங்கமுடியாத அளவிற்குப் பாரமானவை. அந்தப் பாவங்களால் நாங்கள் கெட்டுப்போனோம். நாங்கள் உயிர் வாழ என்ன செய்யவேண்டும்?’

திருவிவிலியம்
நீயோ, மானிடா! இஸ்ரயேல் வீட்டாரிடம் சொல்; நீங்கள் சொல்கிறீர்கள்: “எங்கள் குற்றங்களும் பாவங்களும் எங்கள்மேல் இருப்பதால் நாங்கள் உருகிப்போகிறோம். எப்படி நாங்கள் வாழமுடியும்?”

Title
ஜனங்களை அழிக்க தேவன் விரும்புகிறதில்லை

Other Title
ஒவ்வொருவரின் பொறுப்பு

Ezekiel 33:9Ezekiel 33Ezekiel 33:11

King James Version (KJV)
Therefore, O thou son of man, speak unto the house of Israel; Thus ye speak, saying, If our transgressions and our sins be upon us, and we pine away in them, how should we then live?

American Standard Version (ASV)
And thou, son of man, say unto the house of Israel: Thus ye speak, saying, Our transgressions and our sins are upon us, and we pine away in them; how then can we live?

Bible in Basic English (BBE)
And you, son of man, say to the children of Israel, You say, Our wrongdoing and our sins are on us and we are wasting away in them; how then may we have life?

Darby English Bible (DBY)
And thou, son of man, say unto the house of Israel, Thus ye speak, saying, Our transgressions and our sins are upon us, and we waste away in them, how then should we live?

World English Bible (WEB)
You, son of man, tell the house of Israel: Thus you speak, saying, Our transgressions and our sins are on us, and we pine away in them; how then can we live?

Young’s Literal Translation (YLT)
And thou, son of man, say unto the house of Israel: Rightly ye have spoken, saying: Surely our transgressions and our sins `are’ on us, And in them we are wasting away, How, then, do we live?

எசேக்கியேல் Ezekiel 33:10
மனுபுத்திரனே, நீ இஸ்ரவேல் வம்சத்தாரை நோக்கி: எங்கள் துரோகங்களும் எங்கள் பாவங்களும் எங்கள்மேல் இருக்கிறது, நாங்கள் சோர்ந்துபோகிறோம், தாங்கள் பிழைப்பது எப்படியென்று நீங்கள் சொல்லுகிறீர்கள்.
Therefore, O thou son of man, speak unto the house of Israel; Thus ye speak, saying, If our transgressions and our sins be upon us, and we pine away in them, how should we then live?

Therefore,
O
thou
וְאַתָּ֣הwĕʾattâveh-ah-TA
son
בֶןbenven
of
man,
אָדָ֗םʾādāmah-DAHM
speak
אֱמֹר֙ʾĕmōray-MORE
unto
אֶלʾelel
house
the
בֵּ֣יתbêtbate
of
Israel;
יִשְׂרָאֵ֔לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
Thus
כֵּ֤ןkēnkane
ye
speak,
אֲמַרְתֶּם֙ʾămartemuh-mahr-TEM
saying,
לֵאמֹ֔רlēʾmōrlay-MORE
If
כִּֽיkee
transgressions
our
פְשָׁעֵ֥ינוּpĕšāʿênûfeh-sha-A-noo
and
our
sins
וְחַטֹּאתֵ֖ינוּwĕḥaṭṭōʾtênûveh-ha-toh-TAY-noo
upon
be
עָלֵ֑ינוּʿālênûah-LAY-noo
us,
and
we
וּבָ֛םûbāmoo-VAHM
away
pine
אֲנַ֥חְנוּʾănaḥnûuh-NAHK-noo
in
them,
how
נְמַקִּ֖יםnĕmaqqîmneh-ma-KEEM
should
we
then
live?
וְאֵ֥יךְwĕʾêkveh-AKE
נִֽחְיֶֽה׃niḥĕyeNEE-heh-YEH


Tags மனுபுத்திரனே நீ இஸ்ரவேல் வம்சத்தாரை நோக்கி எங்கள் துரோகங்களும் எங்கள் பாவங்களும் எங்கள்மேல் இருக்கிறது நாங்கள் சோர்ந்துபோகிறோம் தாங்கள் பிழைப்பது எப்படியென்று நீங்கள் சொல்லுகிறீர்கள்
எசேக்கியேல் 33:10 Concordance எசேக்கியேல் 33:10 Interlinear எசேக்கியேல் 33:10 Image