Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எசேக்கியேல் 33:25

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் எசேக்கியேல் எசேக்கியேல் 33 எசேக்கியேல் 33:25

எசேக்கியேல் 33:25
ஆகையால், நீ அவர்களை நோக்கி: நீங்கள் இரத்தத்தோடே கூடியதைத் தின்று, உங்கள் நரகலான விக்கிரகங்களுக்கு நேராக உங்கள் கண்களை ஏறெடுத்து, இரத்தத்தைச் சிந்தியிருக்கிறீர்கள், நீங்கள் தேசத்தைச் சுதந்தரித்துக்கொள்வீர்களோ?

Tamil Indian Revised Version
ஆகையால், நீ அவர்களை நோக்கி: நீங்கள் இரத்தத்துடன் கூடியதைத் தின்று, உங்களுடைய அசுத்தமான சிலைகளுக்கு நேராக உங்களுடைய கண்களை ஏறெடுத்து, இரத்தத்தைச் சிந்தியிருக்கிறீர்கள், நீங்கள் தேசத்தைச் சொந்தமாக்கிக்கொள்வீர்களோ?

Tamil Easy Reading Version
“கர்த்தராகிய ஆண்டவர் இவற்றைச் சொன்னார் என்று நீ சொல்லவேண்டும்: ‘நீ இன்னும் இரத்தம் நீக்கப்படாத இறைச்சியைத் தின்கிறாய். உதவிக்காக நீ விக்கிரகங்களை நோக்கிப் பார்க்கிறாய். நீ ஜனங்களைக் கொன்றாய். எனவே, நான் உனக்கு இந்நாட்டை ஏன் கொடுக்கவேண்டும்?

திருவிவிலியம்
எனவே அவர்களிடம் சொல்; தலைவராகிய ஆண்டவர் இவ்வாறு கூறுகிறார்; நீங்கள் குருதியுடன் சேர்ந்து இறைச்சியை உண்கிறீர்கள்; உங்கள் தெய்வச் சிலைகளுக்கு வணக்கம் செலுத்துகிறீர்கள்! கொலை செய்கிறீர்கள். அவ்வாறிருக்க நீங்கள் நாட்டை உரிமையாக்கிக் கொள்வீர்களோ?

Ezekiel 33:24Ezekiel 33Ezekiel 33:26

King James Version (KJV)
Wherefore say unto them, Thus saith the Lord GOD; Ye eat with the blood, and lift up your eyes toward your idols, and shed blood: and shall ye possess the land?

American Standard Version (ASV)
Wherefore say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Ye eat with the blood, and lift up your eyes unto your idols, and shed blood: and shall ye possess the land?

Bible in Basic English (BBE)
For this cause say to them, This is what the Lord has said: You take your meat with the blood, your eyes are lifted up to your images, and you are takers of life: are you to have the land for your heritage?

Darby English Bible (DBY)
Therefore say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Ye eat with the blood, and lift up your eyes toward your idols, and shed blood; and shall ye possess the land?

World English Bible (WEB)
Therefore tell them, Thus says the Lord Yahweh: You eat with the blood, and lift up your eyes to your idols, and shed blood: and shall you possess the land?

Young’s Literal Translation (YLT)
Therefore say unto them: Thus said the Lord Jehovah: With the blood ye do eat, And your eyes ye lift up unto your idols, And blood ye shed, and the land ye inherit!

எசேக்கியேல் Ezekiel 33:25
ஆகையால், நீ அவர்களை நோக்கி: நீங்கள் இரத்தத்தோடே கூடியதைத் தின்று, உங்கள் நரகலான விக்கிரகங்களுக்கு நேராக உங்கள் கண்களை ஏறெடுத்து, இரத்தத்தைச் சிந்தியிருக்கிறீர்கள், நீங்கள் தேசத்தைச் சுதந்தரித்துக்கொள்வீர்களோ?
Wherefore say unto them, Thus saith the Lord GOD; Ye eat with the blood, and lift up your eyes toward your idols, and shed blood: and shall ye possess the land?

Wherefore
לָכֵן֩lākēnla-HANE
say
אֱמֹ֨רʾĕmōray-MORE
unto
אֲלֵהֶ֜םʾălēhemuh-lay-HEM
them,
Thus
כֹּֽהkoh
saith
אָמַ֣ר׀ʾāmarah-MAHR
Lord
the
אֲדֹנָ֣יʾădōnāyuh-doh-NAI
God;
יְהוִֹ֗הyĕhôiyeh-hoh-EE
Ye
eat
עַלʿalal
with
הַדָּ֧ם׀haddāmha-DAHM
the
blood,
תֹּאכֵ֛לוּtōʾkēlûtoh-HAY-loo
up
lift
and
וְעֵינֵכֶ֛םwĕʿênēkemveh-ay-nay-HEM
your
eyes
תִּשְׂא֥וּtiśʾûtees-OO
toward
אֶלʾelel
your
idols,
גִּלּוּלֵיכֶ֖םgillûlêkemɡee-loo-lay-HEM
shed
and
וְדָ֣םwĕdāmveh-DAHM
blood:
תִּשְׁפֹּ֑כוּtišpōkûteesh-POH-hoo
and
shall
ye
possess
וְהָאָ֖רֶץwĕhāʾāreṣveh-ha-AH-rets
the
land?
תִּירָֽשׁוּ׃tîrāšûtee-ra-SHOO


Tags ஆகையால் நீ அவர்களை நோக்கி நீங்கள் இரத்தத்தோடே கூடியதைத் தின்று உங்கள் நரகலான விக்கிரகங்களுக்கு நேராக உங்கள் கண்களை ஏறெடுத்து இரத்தத்தைச் சிந்தியிருக்கிறீர்கள் நீங்கள் தேசத்தைச் சுதந்தரித்துக்கொள்வீர்களோ
எசேக்கியேல் 33:25 Concordance எசேக்கியேல் 33:25 Interlinear எசேக்கியேல் 33:25 Image