எசேக்கியேல் 34:6
என் ஆடுகள் சகல மலைகளிலும் உயரமான சகல மேடுகளிலும் அலைப்புண்டு, பூமியின்மீதெங்கும் என் ஆடுகள் சிதறித்திரிகிறது; விசாரிக்கிறவனுமில்லை, தேடுகிறவனுமில்லை.
Tamil Indian Revised Version
என்னுடைய ஆடுகள் எல்லா மலைகளிலும் உயரமான எல்லா மேடுகளிலும் அலைந்து, பூமியின்மீதெங்கும் என்னுடைய ஆடுகள் சிதறித் திரிகிறது; விசாரிக்கிறவனுமில்லை, தேடுகிறவனுமில்லை.
Tamil Easy Reading Version
என் மந்தை எல்லா மலைகளிலும் உயரமான குன்றுகளிலும் அலைந்து திரிகின்றது, பூமியின் எல்லாப் பாகங்களிலும் எனது மந்தை சிதறிப்போயிற்று. அவற்றைத் தேடிப் போவதற்கும் கவனித்துக்கொள்ளவும் யாருமில்லை.’”
திருவிவிலியம்
என் ஆடுகள் எல்லா மலைகளிலும் உயர்ந்த குன்றுகளிலும் அலைந்து திரிந்தன. பூவுலகில் எவ்விடத்திலும் என் மந்தை சிதறுண்டு போனது; அதைத் தேடவோ கூட்டிச் சேர்க்கவோ எவரும் இலர்.⒫
King James Version (KJV)
My sheep wandered through all the mountains, and upon every high hill: yea, my flock was scattered upon all the face of the earth, and none did search or seek after them.
American Standard Version (ASV)
My sheep wandered through all the mountains, and upon every high hill: yea, my sheep were scattered upon all the face of the earth; and there was none that did search or seek `after them’.
Bible in Basic English (BBE)
And my sheep went out of the way, wandering through all the mountains and on every high hill: my sheep went here and there over all the face of the earth; and no one was troubled about them or went in search of them.
Darby English Bible (DBY)
My sheep wandered through all the mountains, and upon every high hill, and my sheep have been scattered upon all the face of the earth, and there was none that searched, or that sought for them.
World English Bible (WEB)
My sheep wandered through all the mountains, and on every high hill: yes, my sheep were scattered on all the surface of the earth; and there was none who searched or sought.
Young’s Literal Translation (YLT)
Go astray do My flock on all the mountains, And on every high hill, And on all the face of the land have My flock been scattered, And there is none inquiring, and none seeking.
எசேக்கியேல் Ezekiel 34:6
என் ஆடுகள் சகல மலைகளிலும் உயரமான சகல மேடுகளிலும் அலைப்புண்டு, பூமியின்மீதெங்கும் என் ஆடுகள் சிதறித்திரிகிறது; விசாரிக்கிறவனுமில்லை, தேடுகிறவனுமில்லை.
My sheep wandered through all the mountains, and upon every high hill: yea, my flock was scattered upon all the face of the earth, and none did search or seek after them.
| My sheep | יִשְׁגּ֤וּ | yišgû | yeesh-ɡOO |
| wandered | צֹאנִי֙ | ṣōʾniy | tsoh-NEE |
| through all | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
| the mountains, | הֶ֣הָרִ֔ים | hehārîm | HEH-ha-REEM |
| upon and | וְעַ֖ל | wĕʿal | veh-AL |
| every | כָּל | kāl | kahl |
| high | גִּבְעָ֣ה | gibʿâ | ɡeev-AH |
| hill: | רָמָ֑ה | rāmâ | ra-MA |
| yea, my flock | וְעַ֨ל | wĕʿal | veh-AL |
| scattered was | כָּל | kāl | kahl |
| upon | פְּנֵ֤י | pĕnê | peh-NAY |
| all | הָאָ֙רֶץ֙ | hāʾāreṣ | ha-AH-RETS |
| the face | נָפֹ֣צוּ | nāpōṣû | na-FOH-tsoo |
| of the earth, | צֹאנִ֔י | ṣōʾnî | tsoh-NEE |
| none and | וְאֵ֥ין | wĕʾên | veh-ANE |
| did search | דּוֹרֵ֖שׁ | dôrēš | doh-RAYSH |
| or seek | וְאֵ֥ין | wĕʾên | veh-ANE |
| after them. | מְבַקֵּֽשׁ׃ | mĕbaqqēš | meh-va-KAYSH |
Tags என் ஆடுகள் சகல மலைகளிலும் உயரமான சகல மேடுகளிலும் அலைப்புண்டு பூமியின்மீதெங்கும் என் ஆடுகள் சிதறித்திரிகிறது விசாரிக்கிறவனுமில்லை தேடுகிறவனுமில்லை
எசேக்கியேல் 34:6 Concordance எசேக்கியேல் 34:6 Interlinear எசேக்கியேல் 34:6 Image