எசேக்கியேல் 38:20
என் பிரசன்னத்தினால் சமுத்திரத்து மச்சங்களும், ஆகாயத்துப்பறவைகளும், வெளியின் மிருகங்களும், தரையில் ஊருகிற சகல பிராணிகளும், தேசமெங்குமுள்ள சகல நரஜீவன்களும் அதிரும்; பர்வதங்கள் இடியும்; செங்குத்தானவைகள் விழும்; எல்லா மதில்களும் தரையிலே விழுந்துபோம் என்று என் எரிச்சலிலும் என் சினத்தின் அக்கினியினாலும் நிச்சயமாய்ச் சொல்லுகிறேன்.
Tamil Indian Revised Version
என்னுடைய பிரசன்னத்தினால் கடலின் மீன்களும், ஆகாயத்துப் பறவைகளும், வெளியின் மிருகங்களும், தரையில் ஊருகிற எல்லா பிராணிகளும், தேசமெங்குமுள்ள எல்லா உயிரினங்களும் அதிரும்; மலைகள் இடியும்; செங்குத்தானவைகள் விழும்; எல்லா மதில்களும் தரையிலே விழுந்துபோகும் என்று என்னுடைய எரிச்சலினாலும் என்னுடைய கோபத்தின் அக்கினியினாலும் நிச்சயமாகச் சொல்லுகிறேன்.
Tamil Easy Reading Version
அந்த நேரத்தில், வாழுகின்ற எல்லா உயிர்களும் அச்சத்தால் நடுங்கும். கடலிலுள்ள மீன்கள், வானத்துப் பறவைகள், காட்டிலிலுள்ள மிருகங்கள், தரையில் ஊருகின்ற சின்னஞ்சிறு உயிர்கள், மேலும் எல்லா மனித உயிர்களும் அச்சத்தால் நடுங்கும். மலைகள் இடியும், மதில்கள் தரையிலே விழும், எல்லாச் சுவர்களும் தரையிலே விழும்!”
திருவிவிலியம்
கடல்வாழ் மீனினமும், வான்வெளிப் பறவையினமும், காடுவாழ் விலங்கினமும், மண்ணில் ஊரும் எல்லா உயிரினமும், உலகில் வாழும் எல்லா மக்களும் என் முன்னிலையில் நடுங்குவர். மலைகள் சரியும்; முகடுகள் சாயும்; எல்லா அரண்களும் மண்ணில் விழும்.
King James Version (KJV)
So that the fishes of the sea, and the fowls of the heaven, and the beasts of the field, and all creeping things that creep upon the earth, and all the men that are upon the face of the earth, shall shake at my presence, and the mountains shall be thrown down, and the steep places shall fall, and every wall shall fall to the ground.
American Standard Version (ASV)
so that the fishes of the sea, and the birds of the heavens, and the beasts of the field, and all creeping things that creep upon the earth, and all the men that are upon the face of the earth, shall shake at my presence, and the mountains shall be thrown down, and the steep places shall fall, and every wall shall fall to the ground.
Bible in Basic English (BBE)
So that the fish of the sea and the birds of heaven and the beasts of the field and everything moving on the earth, and all the men who are on the face of the earth, will be shaking before me, and the mountains will be overturned and the high places will come down, and every wall will come falling down to the earth.
Darby English Bible (DBY)
so that the fish of the sea, and the fowl of the heavens, and the beasts of the field, and all creeping things which creep upon the earth, and all mankind that are upon the face of the earth shall shake at my presence; and the mountains shall be thrown down, and the steep places shall fall, and every wall shall fall to the ground.
World English Bible (WEB)
so that the fish of the sea, and the birds of the sky, and the animals of the field, and all creeping things who creep on the earth, and all the men who are on the surface of the earth, shall shake at my presence, and the mountains shall be thrown down, and the steep places shall fall, and every wall shall fall to the ground.
Young’s Literal Translation (YLT)
And rushed from My presence have fishes of the sea, And the fowl of the heavens, And the beast of the field, And every creeping thing that is creeping on the ground, And all men who `are’ on the face of the ground, And thrown down have been the mountains, And fallen have the ascents, And every wall to the earth falleth.
எசேக்கியேல் Ezekiel 38:20
என் பிரசன்னத்தினால் சமுத்திரத்து மச்சங்களும், ஆகாயத்துப்பறவைகளும், வெளியின் மிருகங்களும், தரையில் ஊருகிற சகல பிராணிகளும், தேசமெங்குமுள்ள சகல நரஜீவன்களும் அதிரும்; பர்வதங்கள் இடியும்; செங்குத்தானவைகள் விழும்; எல்லா மதில்களும் தரையிலே விழுந்துபோம் என்று என் எரிச்சலிலும் என் சினத்தின் அக்கினியினாலும் நிச்சயமாய்ச் சொல்லுகிறேன்.
So that the fishes of the sea, and the fowls of the heaven, and the beasts of the field, and all creeping things that creep upon the earth, and all the men that are upon the face of the earth, shall shake at my presence, and the mountains shall be thrown down, and the steep places shall fall, and every wall shall fall to the ground.
| So that the fishes | וְרָעֲשׁ֣וּ | wĕrāʿăšû | veh-ra-uh-SHOO |
| of the sea, | מִפָּנַ֡י | mippānay | mee-pa-NAI |
| fowls the and | דְּגֵ֣י | dĕgê | deh-ɡAY |
| of the heaven, | הַיָּם֩ | hayyām | ha-YAHM |
| and the beasts | וְע֨וֹף | wĕʿôp | veh-OFE |
| field, the of | הַשָּׁמַ֜יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
| and all | וְחַיַּ֣ת | wĕḥayyat | veh-ha-YAHT |
| creeping things | הַשָּׂדֶ֗ה | haśśāde | ha-sa-DEH |
| that creep | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
| upon | הָרֶ֙מֶשׂ֙ | hāremeś | ha-REH-MES |
| earth, the | הָרֹמֵ֣שׂ | hārōmēś | ha-roh-MASE |
| and all | עַל | ʿal | al |
| the men | הָֽאֲדָמָ֔ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA |
| that | וְכֹל֙ | wĕkōl | veh-HOLE |
| upon are | הָֽאָדָ֔ם | hāʾādām | ha-ah-DAHM |
| the face | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
| of the earth, | עַל | ʿal | al |
| shall shake | פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY |
| presence, my at | הָאֲדָמָ֑ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA |
| and the mountains | וְנֶהֶרְס֣וּ | wĕnehersû | veh-neh-her-SOO |
| down, thrown be shall | הֶהָרִ֗ים | hehārîm | heh-ha-REEM |
| and the steep places | וְנָֽפְלוּ֙ | wĕnāpĕlû | veh-na-feh-LOO |
| shall fall, | הַמַּדְרֵג֔וֹת | hammadrēgôt | ha-mahd-ray-ɡOTE |
| every and | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
| wall | חוֹמָ֖ה | ḥômâ | hoh-MA |
| shall fall | לָאָ֥רֶץ | lāʾāreṣ | la-AH-rets |
| to the ground. | תִּפּֽוֹל׃ | tippôl | tee-pole |
Tags என் பிரசன்னத்தினால் சமுத்திரத்து மச்சங்களும் ஆகாயத்துப்பறவைகளும் வெளியின் மிருகங்களும் தரையில் ஊருகிற சகல பிராணிகளும் தேசமெங்குமுள்ள சகல நரஜீவன்களும் அதிரும் பர்வதங்கள் இடியும் செங்குத்தானவைகள் விழும் எல்லா மதில்களும் தரையிலே விழுந்துபோம் என்று என் எரிச்சலிலும் என் சினத்தின் அக்கினியினாலும் நிச்சயமாய்ச் சொல்லுகிறேன்
எசேக்கியேல் 38:20 Concordance எசேக்கியேல் 38:20 Interlinear எசேக்கியேல் 38:20 Image