எசேக்கியேல் 4:3
மேலும் நீ ஒரு இருப்புச்சட்டியை வாங்கி, அதை உனக்கும் நகரத்துக்கும் நடுவாக இருப்புச்சுவராக்கி, அது முற்றிக்கையாய்க் கிடக்கும்படிக்கு உன் முகத்தை அதற்கு நேராய்த் திருப்பி, அதை முற்றிக்கைபோட்டுக்கொண்டிரு; இது இஸ்ரவேல் வம்சத்துக்கு அடையாளம்.
Tamil Indian Revised Version
மேலும் நீ ஒரு இரும்புச்சட்டியை வாங்கி, அதை உனக்கும் நகரத்திற்கும் நடுவாக இரும்புச்சுவராக்கி, அது முற்றுகையாகக் கிடக்கும்படி உன்னுடைய முகத்தை அதற்கு நேராகத் திருப்பி, அதை முற்றுகைபோட்டுக்கொண்டிரு; இது இஸ்ரவேல் மக்களுக்கு அடையாளம்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு ஒரு இரும்பு தகட்டினை எடுத்து உனக்கும் நகரத்திற்கும் இடையில் வை, அது உன்னையும் நகரத்தையும் பிரிக்கின்ற இருப்புச் சுவரைப் போன்றது. இவ்வாறு நீ நகரத்திற்கு எதிரானவன் என்பதைக் காட்டுவாய். நீ முற்றுகையிட்டு நகரத்தைத் தாக்குவாய். ஏனென்றால், இது இஸ்ரவேல் குடும்பத்தாருக்கு ஒரு எடுத்துக்காட்டாகும். நான் (தேவன்) எருசலேமை அழிப்பேன் என்பதை இது காட்டும்.
திருவிவிலியம்
மேலும் நீ இரும்புத்தட்டு ஒன்றை எடுத்து அதனை உனக்கும் நகருக்கும் இடையே ஓர் இரும்புச் சுவராக எழுப்பு. அதற்கு நேராக உன் முகத்தை வைத்துக்கொள். இப்பொழுது அது முற்றுகையின்கீழ் உள்ளது. முற்றுகையிடுபவன் நீயே; இது இஸ்ரயேல் வீட்டாருக்கு ஓர் அடையாளம்.
King James Version (KJV)
Moreover take thou unto thee an iron pan, and set it for a wall of iron between thee and the city: and set thy face against it, and it shall be besieged, and thou shalt lay siege against it. This shall be a sign to the house of Israel.
American Standard Version (ASV)
And take thou unto thee an iron pan, and set it for a wall of iron between thee and the city: and set thy face toward it, and it shall be besieged, and thou shalt lay siege against it. This shall be a sign to the house of Israel.
Bible in Basic English (BBE)
And take a flat iron plate, and put it for a wall of iron between you and the town: and let your face be turned to it, and it will be shut in and you will make an attack on it. This will be a sign to the children of Israel.
Darby English Bible (DBY)
And take thou unto thee an iron plate, and put it [for] a wall of iron between thee and the city; and set thy face against it, and it shall be besieged, and thou shalt lay siege against it: this shall be a sign to the house of Israel.
World English Bible (WEB)
Take for yourself an iron pan, and set it for a wall of iron between you and the city: and set your face toward it, and it shall be besieged, and you shall lay siege against it. This shall be a sign to the house of Israel.
Young’s Literal Translation (YLT)
And thou, take to thee an iron pan, and thou hast made it a wall of iron between thee and the city; and thou hast prepared thy face against it, and it hath been in a siege, yea, thou hast laid siege against it. A sign it `is’ to the house of Israel.
எசேக்கியேல் Ezekiel 4:3
மேலும் நீ ஒரு இருப்புச்சட்டியை வாங்கி, அதை உனக்கும் நகரத்துக்கும் நடுவாக இருப்புச்சுவராக்கி, அது முற்றிக்கையாய்க் கிடக்கும்படிக்கு உன் முகத்தை அதற்கு நேராய்த் திருப்பி, அதை முற்றிக்கைபோட்டுக்கொண்டிரு; இது இஸ்ரவேல் வம்சத்துக்கு அடையாளம்.
Moreover take thou unto thee an iron pan, and set it for a wall of iron between thee and the city: and set thy face against it, and it shall be besieged, and thou shalt lay siege against it. This shall be a sign to the house of Israel.
| Moreover take | וְאַתָּ֤ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
| thou | קַח | qaḥ | kahk |
| iron an thee unto | לְךָ֙ | lĕkā | leh-HA |
| pan, | מַחֲבַ֣ת | maḥăbat | ma-huh-VAHT |
| and set | בַּרְזֶ֔ל | barzel | bahr-ZEL |
| wall a for it | וְנָתַתָּ֤ה | wĕnātattâ | veh-na-ta-TA |
| of iron | אוֹתָהּ֙ | ʾôtāh | oh-TA |
| between | קִ֣יר | qîr | keer |
| city: the and thee | בַּרְזֶ֔ל | barzel | bahr-ZEL |
| and set | בֵּינְךָ֖ | bênĕkā | bay-neh-HA |
| וּבֵ֣ין | ûbên | oo-VANE | |
| face thy | הָעִ֑יר | hāʿîr | ha-EER |
| against | וַהֲכִינֹתָה֩ | wahăkînōtāh | va-huh-hee-noh-TA |
| be shall it and it, | אֶת | ʾet | et |
| besieged, | פָּנֶ֨יךָ | pānêkā | pa-NAY-ha |
| siege lay shalt thou and | אֵלֶ֜יהָ | ʾēlêhā | ay-LAY-ha |
| against | וְהָיְתָ֤ה | wĕhāytâ | veh-hai-TA |
| it. This | בַמָּצוֹר֙ | bammāṣôr | va-ma-TSORE |
| sign a be shall | וְצַרְתָּ֣ | wĕṣartā | veh-tsahr-TA |
| to the house | עָלֶ֔יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |
| of Israel. | א֥וֹת | ʾôt | ote |
| הִ֖יא | hîʾ | hee | |
| לְבֵ֥ית | lĕbêt | leh-VATE | |
| יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Tags மேலும் நீ ஒரு இருப்புச்சட்டியை வாங்கி அதை உனக்கும் நகரத்துக்கும் நடுவாக இருப்புச்சுவராக்கி அது முற்றிக்கையாய்க் கிடக்கும்படிக்கு உன் முகத்தை அதற்கு நேராய்த் திருப்பி அதை முற்றிக்கைபோட்டுக்கொண்டிரு இது இஸ்ரவேல் வம்சத்துக்கு அடையாளம்
எசேக்கியேல் 4:3 Concordance எசேக்கியேல் 4:3 Interlinear எசேக்கியேல் 4:3 Image