எசேக்கியேல் 40:3
அவர் என்னை அங்கே கொண்டுபோனார்; இதோ, அங்கே ஒரு புருஷன் இருந்தார்; அவருடைய தோற்றம் வெண்கலமாயிருந்தது; அவர் கையில் சணற்கயிறும் ஒரு அளவுகோலுமிருந்தது; அவர் வாசலிலே நின்றார்.
Tamil Indian Revised Version
அவர் என்னை அங்கே கொண்டுபோனார்; இதோ, அங்கே ஒரு மனிதன் இருந்தார்; அவருடைய தோற்றம் வெண்கலமாக இருந்தது; அவர் கையில் சணற்கயிறும் ஒரு அளவுகோலும் இருந்தது; அவர் வாசலிலே நின்றார்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் என்னை அங்கே கொண்டுபோனார். அங்கே ஒரு மனிதன் இருந்தான். அவன் துலக்கப்பட்ட வெண்கலத்தைப்போன்று பளபளப்பாக இருந்தான். அவன் கையில் சணல்கயிறும, அளவு கோலும் இருந்தன. அவன் வாசலருகில் நின்றுகொண்டிருந்தான்.
திருவிவிலியம்
அவர் அங்கே என்னை அழைத்துச் சென்றார். அங்கே மனிதர் ஒருவரைக் கண்டேன். அவரது தோற்றம் வெண்கலமயமாய் இருந்தது. அவர் நார்ப்பட்டுக் கயிறும் அளவுகோலும் கையில் வைத்துக் கொண்டு, வாயிலில் நின்று கொண்டிருந்தார்.
King James Version (KJV)
And he brought me thither, and, behold, there was a man, whose appearance was like the appearance of brass, with a line of flax in his hand, and a measuring reed; and he stood in the gate.
American Standard Version (ASV)
And he brought me thither; and, behold, there was a man, whose appearance was like the appearance of brass, with a line of flax in his hand, and a measuring reed; and he stood in the gate.
Bible in Basic English (BBE)
He took me there, and I saw a man, looking like brass, with a linen cord in his hand and a measuring rod: and he was stationed in the doorway.
Darby English Bible (DBY)
And he brought me thither, and behold, there was a man whose appearance was like the appearance of brass, with a flax-cord in his hand, and a measuring-reed; and he stood in the gate.
World English Bible (WEB)
He brought me there; and, behold, there was a man, whose appearance was like the appearance of brass, with a line of flax in his hand, and a measuring reed; and he stood in the gate.
Young’s Literal Translation (YLT)
And He bringeth me in thither, and lo, a man, his appearance as the appearance of brass, and a thread of flax in his hand, and a measuring-reed, and he is standing at the gate,
எசேக்கியேல் Ezekiel 40:3
அவர் என்னை அங்கே கொண்டுபோனார்; இதோ, அங்கே ஒரு புருஷன் இருந்தார்; அவருடைய தோற்றம் வெண்கலமாயிருந்தது; அவர் கையில் சணற்கயிறும் ஒரு அளவுகோலுமிருந்தது; அவர் வாசலிலே நின்றார்.
And he brought me thither, and, behold, there was a man, whose appearance was like the appearance of brass, with a line of flax in his hand, and a measuring reed; and he stood in the gate.
| And he brought | וַיָּבֵ֨יא | wayyābêʾ | va-ya-VAY |
| me thither, | אוֹתִ֜י | ʾôtî | oh-TEE |
| and, behold, | שָׁ֗מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
| man, a was there | וְהִנֵּה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
| whose appearance | אִישׁ֙ | ʾîš | eesh |
| was like the appearance | מַרְאֵ֙הוּ֙ | marʾēhû | mahr-A-HOO |
| brass, of | כְּמַרְאֵ֣ה | kĕmarʾē | keh-mahr-A |
| with a line | נְחֹ֔שֶׁת | nĕḥōšet | neh-HOH-shet |
| flax of | וּפְתִיל | ûpĕtîl | oo-feh-TEEL |
| in his hand, | פִּשְׁתִּ֥ים | pištîm | peesh-TEEM |
| measuring a and | בְּיָד֖וֹ | bĕyādô | beh-ya-DOH |
| reed; | וּקְנֵ֣ה | ûqĕnē | oo-keh-NAY |
| and he | הַמִּדָּ֑ה | hammiddâ | ha-mee-DA |
| stood | וְה֥וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
| in the gate. | עֹמֵ֖ד | ʿōmēd | oh-MADE |
| בַּשָּֽׁעַר׃ | baššāʿar | ba-SHA-ar |
Tags அவர் என்னை அங்கே கொண்டுபோனார் இதோ அங்கே ஒரு புருஷன் இருந்தார் அவருடைய தோற்றம் வெண்கலமாயிருந்தது அவர் கையில் சணற்கயிறும் ஒரு அளவுகோலுமிருந்தது அவர் வாசலிலே நின்றார்
எசேக்கியேல் 40:3 Concordance எசேக்கியேல் 40:3 Interlinear எசேக்கியேல் 40:3 Image