எசேக்கியேல் 41:9
புறம்பே சுற்றுக்கட்டுக்கு இருந்த சுவரின் அகலம் ஐந்துமுழமாயிருந்தது. ஆலயத்துக்கு இருக்கும் சுற்றுக்கட்டுகளின் மாளிகையிலே வெறுமையாய் விட்டிருந்த இடங்களும் அப்படியே இருந்தது.
Tamil Indian Revised Version
வெளியே பக்கஅறைகளுக்கு இருந்த சுவரின் அகலம் ஐந்துமுழமாக இருந்தது; ஆலயத்திற்கு இருக்கும் பக்கஅறைகளின் மாளிகையிலே வெறுமையாக விட்டிருந்த இடங்களும் அப்படியே இருந்தது.
Tamil Easy Reading Version
பக்கத்து அறைகளின் வெளிச் சுவரின் அகலம் 5 முழமாக (8’9”) இருந்தது. ஆலயத்தின் பக்கத்து அறைகளுக்கும் ஆசாரியரின் அறைகளுக்கும் இடையே ஒரு திறந்தவெளி இருந்தது.
திருவிவிலியம்
பக்க அறைகளின் வெளிச்சுவர் ஐந்து முழ அகலம் உடையதாய் இருந்தது. ஆலயத்தின் பக்க அறைகளுக்கும்,
King James Version (KJV)
The thickness of the wall, which was for the side chamber without, was five cubits: and that which was left was the place of the side chambers that were within.
American Standard Version (ASV)
The thickness of the wall, which was for the side-chambers, on the outside, was five cubits: and that which was left was the place of the side-chambers that belonged to the house.
Bible in Basic English (BBE)
The wall supporting the side-rooms on the outside was five cubits thick: and there was a free space of five cubits between the side-rooms of the house.
Darby English Bible (DBY)
The thickness of the wall, which was for the side-chambers without, was five cubits, as also what was left free along the building of the side-chambers that pertained to the house.
World English Bible (WEB)
The thickness of the wall, which was for the side-chambers, on the outside, was five cubits: and that which was left was the place of the side-chambers that belonged to the house.
Young’s Literal Translation (YLT)
The breadth of the wall that `is’ to the side-chamber at the outside `is’ five cubits; and that which is left `is’ the place of the side-chambers that `are’ to the house.
எசேக்கியேல் Ezekiel 41:9
புறம்பே சுற்றுக்கட்டுக்கு இருந்த சுவரின் அகலம் ஐந்துமுழமாயிருந்தது. ஆலயத்துக்கு இருக்கும் சுற்றுக்கட்டுகளின் மாளிகையிலே வெறுமையாய் விட்டிருந்த இடங்களும் அப்படியே இருந்தது.
The thickness of the wall, which was for the side chamber without, was five cubits: and that which was left was the place of the side chambers that were within.
| The thickness | רֹ֣חַב | rōḥab | ROH-hahv |
| of the wall, | הַקִּ֧יר | haqqîr | ha-KEER |
| which | אֲֽשֶׁר | ʾăšer | UH-sher |
| chamber side the for was | לַצֵּלָ֛ע | laṣṣēlāʿ | la-tsay-LA |
| without, | אֶל | ʾel | el |
| was five | הַח֖וּץ | haḥûṣ | ha-HOOTS |
| cubits: | חָמֵ֣שׁ | ḥāmēš | ha-MAYSH |
| which that and | אַמּ֑וֹת | ʾammôt | AH-mote |
| was left | וַאֲשֶׁ֣ר | waʾăšer | va-uh-SHER |
| was the place | מֻנָּ֔ח | munnāḥ | moo-NAHK |
| chambers side the of | בֵּ֥ית | bêt | bate |
| that | צְלָע֖וֹת | ṣĕlāʿôt | tseh-la-OTE |
| were within. | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| לַבָּֽיִת׃ | labbāyit | la-BA-yeet |
Tags புறம்பே சுற்றுக்கட்டுக்கு இருந்த சுவரின் அகலம் ஐந்துமுழமாயிருந்தது ஆலயத்துக்கு இருக்கும் சுற்றுக்கட்டுகளின் மாளிகையிலே வெறுமையாய் விட்டிருந்த இடங்களும் அப்படியே இருந்தது
எசேக்கியேல் 41:9 Concordance எசேக்கியேல் 41:9 Interlinear எசேக்கியேல் 41:9 Image