எசேக்கியேல் 43:11
அவர்கள் செய்த எல்லாவற்றினிமித்தமும் வெட்கப்பட்டால், அப்பொழுது இந்த ஆலயத்தின் ரூபத்தையும், அதின் அளவையும், அதின் முன் வாசல்களையும், அதின் பின் வாசல்களையும், அதின் எல்லா ஒழுங்குகளையும், அதின் எல்லாக் கட்டளைகளையும், அதின் எல்லா நியமங்களையும் அதின் எல்லாச் சட்டங்களையும் அவர்களுக்குத் தெரியப்படுத்தி, அவர்கள் அதினுடைய எல்லா ஒழுங்குகளையும், அதினுடைய எல்லா முறைமைகளையும் கைக்கொண்டு அவைகளின்படி செய்யும்படிக்கு அதை அவர்கள் கண்களுக்குமுன்பாக எழுதிவை.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் செய்த எல்லாவற்றிற்காக வெட்கப்பட்டால், அப்பொழுது இந்த ஆலயத்தின் ரூபத்தையும், அதின் அளவையும், முன்வாசல்களையும், பின் வாசல்களையும், எல்லா ஒழுங்குகளையும், எல்லாக் கட்டளைகளையும், எல்லா நியமங்களையும், எல்லாச் சட்டங்களையும் அவர்களுக்குத் தெரியப்படுத்தி, அவர்கள் அதினுடைய எல்லா ஒழுங்குகளையும், எல்லா முறைமைகளையும் கைக்கொண்டு, அவைகளின்படி செய்ய அதை அவர்கள் கண்களுக்கு முன்பாக எழுதிவை.
Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் தாம் செய்த தீமைகளுக்காக வெட்கப்படுவார்கள். அவர்கள் ஆலயத்தின் வடிவத்தைப்பற்றித் தெரிந்துகொள்ளட்டும். அவர்கள் ஆலயத்தை எவ்வாறு கட்டுவது என்பதைத் தெரிந்துகொள்ளட்டும். எங்கே அதன் நுழைவாசல்களையும் எங்கே அதன் பின் வாசல்களையும் வைப்பது என்பது பற்றி அறியட்டும். அதன் எல்லா சட்டதிட்டங்களையும் கற்றுக்கொடு. இவற்றையெல்லாம் எழுதிவை. அவர்கள் பார்த்து ஆலயத்தின் எல்லா விதிகளையும் கைக்கொள்ளுவார்கள். பிறகு அவர்களால் அவற்றைச் செய்ய முடியும்.
திருவிவிலியம்
அவர்கள் தாங்கள் செய்ததெல்லாம் குறித்து வெட்கமுற்றால் அவர்களுக்கு கோவிலின் அளவுமுறையைக் காட்டு. அதன் கட்டமைப்பையையும் வெளி வாயில்களையும் நுழைவாயில்களையும் அதன் முழு அமைப்பையும், எல்லா முறைமைகளையும் முழுத்திட்டத்தையும் சட்டங்களையும் தெரிவி. இவற்றை அவர்கள் கண்முன்னால் எழுதிவை. அப்போது அவர்கள் அத்திட்டத்தின்படி நடந்து அதன் எல்லா முறைமைகளையும் கடைப்பிடிப்பார்கள்.
⇦
Ezekiel 43:10Ezekiel 43Ezekiel 43:12 ⇨
King James Version (KJV)
And if they be ashamed of all that they have done, shew them the form of the house, and the fashion thereof, and the goings out thereof, and the comings in thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof: and write it in their sight, that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.
American Standard Version (ASV)
And if they be ashamed of all that they have done, make known unto them the form of the house, and the fashion thereof, and the egresses thereof, and the entrances thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof; and write it in their sight; that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.
Bible in Basic English (BBE)
And they will be shamed by what they have done; so give them the knowledge of the form of the house and its structure, and the ways out of it and into it, and all its laws and its rules, writing it down for them: so that they may keep all its laws and do them.
Darby English Bible (DBY)
And if they be confounded at all that they have done, make known to them the form of the house, and its fashion, and its goings out, and its comings in, and all its forms, and all its statutes, yea, all the forms thereof, and all the laws thereof; and write it in their sight, that they may keep the whole form thereof, and all the statutes thereof, and do them.
World English Bible (WEB)
If they be ashamed of all that they have done, make known to them the form of the house, and the fashion of it, and the exits of it, and the entrances of it, and all the forms of it, and all the ordinances of it, and all the forms of it, and all the laws of it; and write it in their sight; that they may keep the whole form of it, and all the ordinances of it, and do them.
Young’s Literal Translation (YLT)
And since they have been ashamed of all that they have done, The form of the house, and its measurement, And its outlets, and its inlets, and all its forms, And all its statutes, even all its forms, And all its laws cause them to know, And write `it’ before their eyes, And they observe all its forms, And all its statutes, and have done them.
எசேக்கியேல் Ezekiel 43:11
அவர்கள் செய்த எல்லாவற்றினிமித்தமும் வெட்கப்பட்டால், அப்பொழுது இந்த ஆலயத்தின் ரூபத்தையும், அதின் அளவையும், அதின் முன் வாசல்களையும், அதின் பின் வாசல்களையும், அதின் எல்லா ஒழுங்குகளையும், அதின் எல்லாக் கட்டளைகளையும், அதின் எல்லா நியமங்களையும் அதின் எல்லாச் சட்டங்களையும் அவர்களுக்குத் தெரியப்படுத்தி, அவர்கள் அதினுடைய எல்லா ஒழுங்குகளையும், அதினுடைய எல்லா முறைமைகளையும் கைக்கொண்டு அவைகளின்படி செய்யும்படிக்கு அதை அவர்கள் கண்களுக்குமுன்பாக எழுதிவை.
And if they be ashamed of all that they have done, shew them the form of the house, and the fashion thereof, and the goings out thereof, and the comings in thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof: and write it in their sight, that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.
And if
| וְאִֽם | wĕʾim | veh-EEM |
they be ashamed
| נִכְלְמ֞וּ | niklĕmû | neek-leh-MOO |
of all
| מִכֹּ֣ל | mikkōl | mee-KOLE |
that
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
done, have they
| עָשׂ֗וּ | ʿāśû | ah-SOO |
shew
| צוּרַ֣ת | ṣûrat | tsoo-RAHT |
them the form
| הַבַּ֡יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
of the house,
| וּתְכוּנָת֡וֹ | ûtĕkûnātô | oo-teh-hoo-na-TOH |
fashion the and
| וּמוֹצָאָ֡יו | ûmôṣāʾāyw | oo-moh-tsa-AV |
thereof, and the goings out
| וּמוֹבָאָ֣יו | ûmôbāʾāyw | oo-moh-va-AV |
in comings the and thereof,
| וְֽכָל | wĕkol | VEH-hole |
thereof, and all
| צֽוּרֹתָ֡ו | ṣûrōtāw | tsoo-roh-TAHV |
the forms
| וְאֵ֣ת | wĕʾēt | veh-ATE |
all and thereof,
| כָּל | kāl | kahl |
the ordinances
| חֻקֹּתָיו֩ | ḥuqqōtāyw | hoo-koh-tav |
thereof, and all
| וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
the forms
| צ֨וּרֹתָ֤ו | ṣûrōtāw | TSOO-roh-TAHV |
all and thereof,
| וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
the laws
| תּֽוֹרֹתָו֙ | tôrōtāw | toh-roh-TAHV |
thereof: and write
| הוֹדַ֣ע | hôdaʿ | hoh-DA |
sight, their in it
| אוֹתָ֔ם | ʾôtām | oh-TAHM |
that they may keep
| וּכְתֹ֖ב | ûkĕtōb | oo-heh-TOVE |
| לְעֵֽינֵיהֶ֑ם | lĕʿênêhem | leh-ay-nay-HEM |
the whole
| וְיִשְׁמְר֞וּ | wĕyišmĕrû | veh-yeesh-meh-ROO |
form
| אֶת | ʾet | et |
thereof, and all
| כָּל | kāl | kahl |
the ordinances
| צוּרָת֛וֹ | ṣûrātô | tsoo-ra-TOH |
thereof, and do
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
them.
| כָּל | kāl | kahl |
| חֻקֹּתָ֖יו | ḥuqqōtāyw | hoo-koh-TAV |
| וְעָשׂ֥וּ | wĕʿāśû | veh-ah-SOO |
| אוֹתָֽם׃ | ʾôtām | oh-TAHM |
King James Version (KJV)
And if they be ashamed of all that they have done, shew them the form of the house, and the fashion thereof, and the goings out thereof, and the comings in thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof: and write it in their sight, that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.
American Standard Version (ASV)
And if they be ashamed of all that they have done, make known unto them the form of the house, and the fashion thereof, and the egresses thereof, and the entrances thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof; and write it in their sight; that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.
Bible in Basic English (BBE)
And they will be shamed by what they have done; so give them the knowledge of the form of the house and its structure, and the ways out of it and into it, and all its laws and its rules, writing it down for them: so that they may keep all its laws and do them.
Darby English Bible (DBY)
And if they be confounded at all that they have done, make known to them the form of the house, and its fashion, and its goings out, and its comings in, and all its forms, and all its statutes, yea, all the forms thereof, and all the laws thereof; and write it in their sight, that they may keep the whole form thereof, and all the statutes thereof, and do them.
World English Bible (WEB)
If they be ashamed of all that they have done, make known to them the form of the house, and the fashion of it, and the exits of it, and the entrances of it, and all the forms of it, and all the ordinances of it, and all the forms of it, and all the laws of it; and write it in their sight; that they may keep the whole form of it, and all the ordinances of it, and do them.
Young’s Literal Translation (YLT)
And since they have been ashamed of all that they have done, The form of the house, and its measurement, And its outlets, and its inlets, and all its forms, And all its statutes, even all its forms, And all its laws cause them to know, And write `it’ before their eyes, And they observe all its forms, And all its statutes, and have done them.
எசேக்கியேல் 43:11
அவர்கள் செய்த எல்லாவற்றினிமித்தமும் வெட்கப்பட்டால், அப்பொழுது இந்த ஆலயத்தின் ரூபத்தையும், அதின் அளவையும், அதின் முன் வாசல்களையும், அதின் பின் வாசல்களையும், அதின் எல்லா ஒழுங்குகளையும், அதின் எல்லாக் கட்டளைகளையும், அதின் எல்லா நியமங்களையும் அதின் எல்லாச் சட்டங்களையும் அவர்களுக்குத் தெரியப்படுத்தி, அவர்கள் அதினுடைய எல்லா ஒழுங்குகளையும், அதினுடைய எல்லா முறைமைகளையும் கைக்கொண்டு அவைகளின்படி செய்யும்படிக்கு அதை அவர்கள் கண்களுக்குமுன்பாக எழுதிவை.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் செய்த எல்லாவற்றிற்காக வெட்கப்பட்டால், அப்பொழுது இந்த ஆலயத்தின் ரூபத்தையும், அதின் அளவையும், முன்வாசல்களையும், பின் வாசல்களையும், எல்லா ஒழுங்குகளையும், எல்லாக் கட்டளைகளையும், எல்லா நியமங்களையும், எல்லாச் சட்டங்களையும் அவர்களுக்குத் தெரியப்படுத்தி, அவர்கள் அதினுடைய எல்லா ஒழுங்குகளையும், எல்லா முறைமைகளையும் கைக்கொண்டு, அவைகளின்படி செய்ய அதை அவர்கள் கண்களுக்கு முன்பாக எழுதிவை.
Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் தாம் செய்த தீமைகளுக்காக வெட்கப்படுவார்கள். அவர்கள் ஆலயத்தின் வடிவத்தைப்பற்றித் தெரிந்துகொள்ளட்டும். அவர்கள் ஆலயத்தை எவ்வாறு கட்டுவது என்பதைத் தெரிந்துகொள்ளட்டும். எங்கே அதன் நுழைவாசல்களையும் எங்கே அதன் பின் வாசல்களையும் வைப்பது என்பது பற்றி அறியட்டும். அதன் எல்லா சட்டதிட்டங்களையும் கற்றுக்கொடு. இவற்றையெல்லாம் எழுதிவை. அவர்கள் பார்த்து ஆலயத்தின் எல்லா விதிகளையும் கைக்கொள்ளுவார்கள். பிறகு அவர்களால் அவற்றைச் செய்ய முடியும்.
திருவிவிலியம்
அவர்கள் தாங்கள் செய்ததெல்லாம் குறித்து வெட்கமுற்றால் அவர்களுக்கு கோவிலின் அளவுமுறையைக் காட்டு. அதன் கட்டமைப்பையையும் வெளி வாயில்களையும் நுழைவாயில்களையும் அதன் முழு அமைப்பையும், எல்லா முறைமைகளையும் முழுத்திட்டத்தையும் சட்டங்களையும் தெரிவி. இவற்றை அவர்கள் கண்முன்னால் எழுதிவை. அப்போது அவர்கள் அத்திட்டத்தின்படி நடந்து அதன் எல்லா முறைமைகளையும் கடைப்பிடிப்பார்கள்.
⇦
Ezekiel 43:10Ezekiel 43Ezekiel 43:12 ⇨
King James Version (KJV)
And if they be ashamed of all that they have done, shew them the form of the house, and the fashion thereof, and the goings out thereof, and the comings in thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof: and write it in their sight, that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.
American Standard Version (ASV)
And if they be ashamed of all that they have done, make known unto them the form of the house, and the fashion thereof, and the egresses thereof, and the entrances thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof; and write it in their sight; that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.
Bible in Basic English (BBE)
And they will be shamed by what they have done; so give them the knowledge of the form of the house and its structure, and the ways out of it and into it, and all its laws and its rules, writing it down for them: so that they may keep all its laws and do them.
Darby English Bible (DBY)
And if they be confounded at all that they have done, make known to them the form of the house, and its fashion, and its goings out, and its comings in, and all its forms, and all its statutes, yea, all the forms thereof, and all the laws thereof; and write it in their sight, that they may keep the whole form thereof, and all the statutes thereof, and do them.
World English Bible (WEB)
If they be ashamed of all that they have done, make known to them the form of the house, and the fashion of it, and the exits of it, and the entrances of it, and all the forms of it, and all the ordinances of it, and all the forms of it, and all the laws of it; and write it in their sight; that they may keep the whole form of it, and all the ordinances of it, and do them.
Young’s Literal Translation (YLT)
And since they have been ashamed of all that they have done, The form of the house, and its measurement, And its outlets, and its inlets, and all its forms, And all its statutes, even all its forms, And all its laws cause them to know, And write `it’ before their eyes, And they observe all its forms, And all its statutes, and have done them.
எசேக்கியேல் Ezekiel 43:11
அவர்கள் செய்த எல்லாவற்றினிமித்தமும் வெட்கப்பட்டால், அப்பொழுது இந்த ஆலயத்தின் ரூபத்தையும், அதின் அளவையும், அதின் முன் வாசல்களையும், அதின் பின் வாசல்களையும், அதின் எல்லா ஒழுங்குகளையும், அதின் எல்லாக் கட்டளைகளையும், அதின் எல்லா நியமங்களையும் அதின் எல்லாச் சட்டங்களையும் அவர்களுக்குத் தெரியப்படுத்தி, அவர்கள் அதினுடைய எல்லா ஒழுங்குகளையும், அதினுடைய எல்லா முறைமைகளையும் கைக்கொண்டு அவைகளின்படி செய்யும்படிக்கு அதை அவர்கள் கண்களுக்குமுன்பாக எழுதிவை.
And if they be ashamed of all that they have done, shew them the form of the house, and the fashion thereof, and the goings out thereof, and the comings in thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof: and write it in their sight, that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.
And if
| וְאִֽם | wĕʾim | veh-EEM |
they be ashamed
| נִכְלְמ֞וּ | niklĕmû | neek-leh-MOO |
of all
| מִכֹּ֣ל | mikkōl | mee-KOLE |
that
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
done, have they
| עָשׂ֗וּ | ʿāśû | ah-SOO |
shew
| צוּרַ֣ת | ṣûrat | tsoo-RAHT |
them the form
| הַבַּ֡יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
of the house,
| וּתְכוּנָת֡וֹ | ûtĕkûnātô | oo-teh-hoo-na-TOH |
fashion the and
| וּמוֹצָאָ֡יו | ûmôṣāʾāyw | oo-moh-tsa-AV |
thereof, and the goings out
| וּמוֹבָאָ֣יו | ûmôbāʾāyw | oo-moh-va-AV |
in comings the and thereof,
| וְֽכָל | wĕkol | VEH-hole |
thereof, and all
| צֽוּרֹתָ֡ו | ṣûrōtāw | tsoo-roh-TAHV |
the forms
| וְאֵ֣ת | wĕʾēt | veh-ATE |
all and thereof,
| כָּל | kāl | kahl |
the ordinances
| חֻקֹּתָיו֩ | ḥuqqōtāyw | hoo-koh-tav |
thereof, and all
| וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
the forms
| צ֨וּרֹתָ֤ו | ṣûrōtāw | TSOO-roh-TAHV |
all and thereof,
| וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
the laws
| תּֽוֹרֹתָו֙ | tôrōtāw | toh-roh-TAHV |
thereof: and write
| הוֹדַ֣ע | hôdaʿ | hoh-DA |
sight, their in it
| אוֹתָ֔ם | ʾôtām | oh-TAHM |
that they may keep
| וּכְתֹ֖ב | ûkĕtōb | oo-heh-TOVE |
| לְעֵֽינֵיהֶ֑ם | lĕʿênêhem | leh-ay-nay-HEM |
the whole
| וְיִשְׁמְר֞וּ | wĕyišmĕrû | veh-yeesh-meh-ROO |
form
| אֶת | ʾet | et |
thereof, and all
| כָּל | kāl | kahl |
the ordinances
| צוּרָת֛וֹ | ṣûrātô | tsoo-ra-TOH |
thereof, and do
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
them.
| כָּל | kāl | kahl |
| חֻקֹּתָ֖יו | ḥuqqōtāyw | hoo-koh-TAV |
| וְעָשׂ֥וּ | wĕʿāśû | veh-ah-SOO |
| אוֹתָֽם׃ | ʾôtām | oh-TAHM |