எசேக்கியேல் 44:10
இஸ்ரவேல் வழிதப்பிப்போகையில், என்னை விட்டுத் தூரமானவர்களும், என்னைவிட்டு வழிதப்பித் தங்கள் நரகலான விக்கிரகங்களைப் பின்பற்றினவர்களுமாகிய லேவியரும் தங்கள் அக்கிரமத்தைச் சுமப்பார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
இஸ்ரவேல் வழிதப்பிப்போகும்போது, என்னைவிட்டுத் தூரமானவர்களும், என்னைவிட்டு வழிதப்பித் தங்களுடைய அசுத்தமான சிலைகளைப் பின்பற்றினவர்களுமாகிய லேவியர்களும் தங்களுடைய அக்கிரமத்தைச் சுமப்பார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
கடந்த காலத்தில் இஸ்ரவேலர்கள் என்னைவிட்டு விலகிய போது லேவியர்கள் என்னைவிட்டு விலகினார்கள். இஸ்ரவேலர்கள் தம் விக்கிரகங்களை பின்பற்றுவதற்காக என்னிடமிருந்து விலகினார்கள். லேவியர்கள் தம் பாவங்களுக்காகத் தண்டிக்கப்படுவார்கள்.
திருவிவிலியம்
இஸ்ரயேலர் என்னைவிட்டு விலகிச்சென்று அவர்கள் தெய்வச் சிலைகளுக்குப் பின்னால் திரிந்தபோது, அவர்களுடன் என்னைவிட்டு விலகிவிட்ட லேவியரும்கூடத் தங்கள் குற்றப்பழியைச் சுமக்க வேண்டும்.
Other Title
குருத்துவப் பணியிலிருந்து லேவியர் நீக்கம்
King James Version (KJV)
And the Levites that are gone away far from me, when Israel went astray, which went astray away from me after their idols; they shall even bear their iniquity.
American Standard Version (ASV)
But the Levites that went far from me, when Israel went astray, that went astray from me after their idols, they shall bear their iniquity.
Bible in Basic English (BBE)
But as for the Levites, who went far from me, when Israel went out of the right way, turning away from me to go after their images; their punishment will come on them.
Darby English Bible (DBY)
But the Levites who went away far from me, when Israel went astray, going astray from me after their idols, they shall even bear their iniquity;
World English Bible (WEB)
But the Levites who went far from me, when Israel went astray, who went astray from me after their idols, they shall bear their iniquity.
Young’s Literal Translation (YLT)
but — the Levites who have gone far off from me, in the wandering of Israel when they went astray from Me after their idols, and they have borne their iniquity.
எசேக்கியேல் Ezekiel 44:10
இஸ்ரவேல் வழிதப்பிப்போகையில், என்னை விட்டுத் தூரமானவர்களும், என்னைவிட்டு வழிதப்பித் தங்கள் நரகலான விக்கிரகங்களைப் பின்பற்றினவர்களுமாகிய லேவியரும் தங்கள் அக்கிரமத்தைச் சுமப்பார்கள்.
And the Levites that are gone away far from me, when Israel went astray, which went astray away from me after their idols; they shall even bear their iniquity.
| And | כִּ֣י | kî | kee |
| אִם | ʾim | eem | |
| the Levites | הַלְוִיִּ֗ם | halwiyyim | hahl-vee-YEEM |
| that | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
| far away gone are | רָֽחֲקוּ֙ | rāḥăqû | ra-huh-KOO |
| from | מֵֽעָלַ֔י | mēʿālay | may-ah-LAI |
| me, when Israel | בִּתְע֤וֹת | bitʿôt | beet-OTE |
| went astray, | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| went astray away | תָּע֣וּ | tāʿû | ta-OO |
| from | מֵֽעָלַ֔י | mēʿālay | may-ah-LAI |
| me after | אַחֲרֵ֖י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
| idols; their | גִּלּֽוּלֵיהֶ֑ם | gillûlêhem | ɡee-loo-lay-HEM |
| they shall even bear | וְנָשְׂא֖וּ | wĕnośʾû | veh-nose-OO |
| their iniquity. | עֲוֹנָֽם׃ | ʿăwōnām | uh-oh-NAHM |
Tags இஸ்ரவேல் வழிதப்பிப்போகையில் என்னை விட்டுத் தூரமானவர்களும் என்னைவிட்டு வழிதப்பித் தங்கள் நரகலான விக்கிரகங்களைப் பின்பற்றினவர்களுமாகிய லேவியரும் தங்கள் அக்கிரமத்தைச் சுமப்பார்கள்
எசேக்கியேல் 44:10 Concordance எசேக்கியேல் 44:10 Interlinear எசேக்கியேல் 44:10 Image