எசேக்கியேல் 44:11
ஆகிலும் அவர்கள் என் ஆலயத்தின் வாசல்களைக் காத்து, என் ஆலயத்தில் ஊழியஞ்செய்து, என் பரிசுத்தஸ்தலத்திலே பணிவிடைக்காரராயிருப்பார்கள்; அவர்கள் ஜனங்களுக்காக தகனபலிகளையும் மற்றப் பலிகளையும் செலுத்தி, இவர்களுக்கு ஊழியஞ்செய்கிறதற்கு இவர்கள் முன்பாக என் பரிசுத்த ஸ்தலத்திலே பணிவிடைக்காரராயிருப்பார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
ஆகிலும் அவர்கள் என்னுடைய ஆலயத்தின் வாசல்களைக் காத்து, என்னுடைய ஆலயத்தில் வேலைசெய்து, என்னுடைய பரிசுத்த ஸ்தலத்திலே பணிவிடைக்காரர்களாக இருப்பார்கள்; அவர்கள் மக்களுக்காக தகனபலிகளையும் மற்றப் பலிகளையும் செலுத்தி, இவர்களுக்கு வேலை செய்கிறதற்கு இவர்கள் முன்பாக என்னுடைய பரிசுத்த ஸ்தலத்திலே பணிவிடைக்காரர்களாக இருப்பார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
லேவியர்கள் எனது பரிசுத்தமான இடத்தில் சேவை செய்வதற்காகத் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டார்கள். அவர்கள் ஆலயத்தின் வாசலைக் காவல் செய்தார்கள். அவர்கள் ஆலயத்திற்குள் சேவை செய்தார்கள். அவர்கள் பலியிடுவதற்காக மிருகங்களைக் கொன்றார்கள். ஜனங்களுக்காகத் தகன பலிகளைச் செய்தார்கள். அவர்கள் ஜனங்களுக்கு உதவுவதற்காகவும் சேவை செய்வதற்காகவும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டார்கள்.
திருவிவிலியம்
அவர்கள் கோவிலின் வாயில்களைக் காக்கும் பொறுப்பேற்று என் தூயகத்தில் பணிபுரியலாம்; எரிபலிகள் மற்றும் மக்கள் பலிகளுக்கான விலங்குகளை வெட்டலாம்; மக்கள் முன்னிலையில் நின்று அவர்களுக்கெனத் திருப்பணி புரியலாம்.
King James Version (KJV)
Yet they shall be ministers in my sanctuary, having charge at the gates of the house, and ministering to the house: they shall slay the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister unto them.
American Standard Version (ASV)
Yet they shall be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the house, and ministering in the house: they shall slay the burnt-offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister unto them.
Bible in Basic English (BBE)
But they may be caretakers in my holy place, and overseers at the doors of the house, doing the work of the house: they will put to death the burned offering and the beasts offered for the people, and they will take their place before them as their servants.
Darby English Bible (DBY)
but they shall be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the house, and doing the service of the house: they shall slaughter the burnt-offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister unto them.
World English Bible (WEB)
Yet they shall be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the house, and ministering in the house: they shall kill the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister to them.
Young’s Literal Translation (YLT)
And they have been in My sanctuary ministrants, overseers at the gates of the house, and ministrants at the house; they slay the burnt-offering and the sacrifice for the people, and they stand before them to serve them.
எசேக்கியேல் Ezekiel 44:11
ஆகிலும் அவர்கள் என் ஆலயத்தின் வாசல்களைக் காத்து, என் ஆலயத்தில் ஊழியஞ்செய்து, என் பரிசுத்தஸ்தலத்திலே பணிவிடைக்காரராயிருப்பார்கள்; அவர்கள் ஜனங்களுக்காக தகனபலிகளையும் மற்றப் பலிகளையும் செலுத்தி, இவர்களுக்கு ஊழியஞ்செய்கிறதற்கு இவர்கள் முன்பாக என் பரிசுத்த ஸ்தலத்திலே பணிவிடைக்காரராயிருப்பார்கள்.
Yet they shall be ministers in my sanctuary, having charge at the gates of the house, and ministering to the house: they shall slay the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister unto them.
| Yet they shall be | וְהָי֤וּ | wĕhāyû | veh-ha-YOO |
| ministers | בְמִקְדָּשִׁי֙ | bĕmiqdāšiy | veh-meek-da-SHEE |
| sanctuary, my in | מְשָׁ֣רְתִ֔ים | mĕšārĕtîm | meh-SHA-reh-TEEM |
| having charge | פְּקֻדּוֹת֙ | pĕquddôt | peh-koo-DOTE |
| at | אֶל | ʾel | el |
| gates the | שַׁעֲרֵ֣י | šaʿărê | sha-uh-RAY |
| of the house, | הַבַּ֔יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
| ministering and | וּֽמְשָׁרְתִ֖ים | ûmĕšortîm | oo-meh-shore-TEEM |
| אֶת | ʾet | et | |
| to the house: | הַבָּ֑יִת | habbāyit | ha-BA-yeet |
| they | הֵ֠מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
| shall slay | יִשְׁחֲט֨וּ | yišḥăṭû | yeesh-huh-TOO |
| אֶת | ʾet | et | |
| offering burnt the | הָעוֹלָ֤ה | hāʿôlâ | ha-oh-LA |
| and the sacrifice | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| people, the for | הַזֶּ֙בַח֙ | hazzebaḥ | ha-ZEH-VAHK |
| and they | לָעָ֔ם | lāʿām | la-AM |
| shall stand | וְהֵ֛מָּה | wĕhēmmâ | veh-HAY-ma |
| before | יַעַמְד֥וּ | yaʿamdû | ya-am-DOO |
| them to minister | לִפְנֵיהֶ֖ם | lipnêhem | leef-nay-HEM |
| unto them. | לְשָֽׁרְתָֽם׃ | lĕšārĕtām | leh-SHA-reh-TAHM |
Tags ஆகிலும் அவர்கள் என் ஆலயத்தின் வாசல்களைக் காத்து என் ஆலயத்தில் ஊழியஞ்செய்து என் பரிசுத்தஸ்தலத்திலே பணிவிடைக்காரராயிருப்பார்கள் அவர்கள் ஜனங்களுக்காக தகனபலிகளையும் மற்றப் பலிகளையும் செலுத்தி இவர்களுக்கு ஊழியஞ்செய்கிறதற்கு இவர்கள் முன்பாக என் பரிசுத்த ஸ்தலத்திலே பணிவிடைக்காரராயிருப்பார்கள்
எசேக்கியேல் 44:11 Concordance எசேக்கியேல் 44:11 Interlinear எசேக்கியேல் 44:11 Image