எசேக்கியேல் 44:21
ஆசாரியர்களில் ஒருவனும் உட்பிராகாரத்துக்குள் பிரவேசிக்கும்போது, திராட்சரசம் குடிக்கலாகாது.
Tamil Indian Revised Version
ஆசாரியர்களில் ஒருவனும், உள்முற்றத்திற்குள் நுழையும்போது, திராட்சைரசம் குடிக்கக்கூடாது.
Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் உட்பிரகாரத்திற்குள் செல்லும்போது எந்த ஆசாரியரும் திராட்சைரசம் குடித்திருக்கக் கூடாது.
திருவிவிலியம்
உள்முற்றத்தில் நுழைகையில் எக்குருவும் திராட்சை மது அருந்தலாகாது.
King James Version (KJV)
Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.
American Standard Version (ASV)
Neither shall any of the priests drink wine, when they enter into the inner court.
Bible in Basic English (BBE)
The priests are not to take wine when they go into the inner square.
Darby English Bible (DBY)
Neither shall any priest drink wine when they enter into the inner court.
World English Bible (WEB)
Neither shall any of the priests drink wine, when they enter into the inner court.
Young’s Literal Translation (YLT)
And no priest doth drink wine in their coming in unto the inner court.
எசேக்கியேல் Ezekiel 44:21
ஆசாரியர்களில் ஒருவனும் உட்பிராகாரத்துக்குள் பிரவேசிக்கும்போது, திராட்சரசம் குடிக்கலாகாது.
Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.
| Neither | וְיַ֥יִן | wĕyayin | veh-YA-yeen |
| shall any | לֹֽא | lōʾ | loh |
| priest | יִשְׁתּ֖וּ | yištû | yeesh-TOO |
| drink | כָּל | kāl | kahl |
| wine, | כֹּהֵ֑ן | kōhēn | koh-HANE |
| enter they when | בְּבוֹאָ֖ם | bĕbôʾām | beh-voh-AM |
| into | אֶל | ʾel | el |
| the inner | הֶחָצֵ֥ר | heḥāṣēr | heh-ha-TSARE |
| court. | הַפְּנִימִֽית׃ | happĕnîmît | ha-peh-nee-MEET |
Tags ஆசாரியர்களில் ஒருவனும் உட்பிராகாரத்துக்குள் பிரவேசிக்கும்போது திராட்சரசம் குடிக்கலாகாது
எசேக்கியேல் 44:21 Concordance எசேக்கியேல் 44:21 Interlinear எசேக்கியேல் 44:21 Image