Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எசேக்கியேல் 46:2

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் எசேக்கியேல் எசேக்கியேல் 46 எசேக்கியேல் 46:2

எசேக்கியேல் 46:2
அப்பொழுது அதிபதி வெளிவாசல் மண்டபத்தின் வழியாய் பிரவேசித்து, வாசல் நிலையண்டையிலே நிற்கக்கடவன்; ஆசாரியர்களோ அவனுடைய தகனபலியையும், அவனுடைய சமாதான பலிகளையும் படைக்கக்கடவர்கள்; அவன் வாசற்படியிலே ஆராதனை செய்து, பின்பு புறப்படுவானாக; அந்த வாசல் சாயங்காலமட்டும் பூட்டப்படாதிருப்பதாக.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அதிபதி வெளிவாசல் மண்டபத்தின் வழியாக நுழைந்து, வாசற்படி அருகில் நிற்கவேண்டும்; ஆசாரியர்களோ அவனுடைய தகனபலியையும், அவனுடைய சமாதான பலிகளையும் படைக்கவேண்டும்; அவன் வாசற்படியிலே ஆராதனை செய்து, பின்பு புறப்படுவானாக; அந்த வாசல் மாலைவரை பூட்டப்படாமல் இருப்பதாக.

Tamil Easy Reading Version
அப்பொழுது அதிபதி வெளிவாசல் மண்டபத்தின் வழியாக நுழைந்து வாசலருகில் நிற்பான். பிறகு ஆசாரியர்கள் அதிபதியுடைய தகன பலிகளையும், சமாதான பலிகளையும் படைப்பார்கள். அதிபதி வாசல் படியிலேயே தொழுகை செய்வான். பிறகு அவன் வெளியேறுவான். அந்த வாசல் மாலைவரை பூட்டப்படாமல் இருக்கும்.

திருவிவிலியம்
தலைவன் வெளியிலிருந்து நுழைவாயிலின் முகமண்டபம் வழியாய் உள்நுழைந்து வாயில் நிலையருகே நிற்க வேண்டும். அவனுடைய எரிபலிகளையும் நல்லுறவுப் பலிகளையும் குருக்கள் நிறைவேற்ற வேண்டும். அவன் வாயிற்படியருகே நின்று வழிபாடு செய்துவிட்டுப் போகவேண்டும். ஆனால் வாயிலோ மாலைவரை மூடப்படாதிருக்க வேண்டும்.

Ezekiel 46:1Ezekiel 46Ezekiel 46:3

King James Version (KJV)
And the prince shall enter by the way of the porch of that gate without, and shall stand by the post of the gate, and the priests shall prepare his burnt offering and his peace offerings, and he shall worship at the threshold of the gate: then he shall go forth; but the gate shall not be shut until the evening.

American Standard Version (ASV)
And the prince shall enter by the way of the porch of the gate without, and shall stand by the post of the gate; and the priests shall prepare his burnt-offering and his peace-offerings, and he shall worship at the threshold of the gate: then he shall go forth; but the gate shall not be shut until the evening.

Bible in Basic English (BBE)
And the ruler is to go in through the covered way of the outer doorway outside, and take his place by the pillar of the doorway, and the priests will make his burned offering and his peace-offerings and he will give worship at the doorstep of the doorway; then he will go out, and the door will not be shut till the evening.

Darby English Bible (DBY)
And the prince shall enter by the way of the porch of [that] gate from without, and shall stand by the post of the gate, and the priests shall offer his burnt-offering and his peace-offerings, and he shall worship at the threshold of the gate, and shall go forth: but the gate shall not be shut until the evening.

World English Bible (WEB)
The prince shall enter by the way of the porch of the gate outside, and shall stand by the post of the gate; and the priests shall prepare his burnt-offering and his peace-offerings, and he shall worship at the threshold of the gate: then he shall go forth; but the gate shall not be shut until the evening.

Young’s Literal Translation (YLT)
and come in hath the prince the way of the porch of the gate at the outside, and he hath stood by the post of the gate, and the priests have made his burnt-offering, and his peace-offerings, and he hath bowed himself by the opening of the gate, and hath gone forth, and the gate is not shut till the evening.

எசேக்கியேல் Ezekiel 46:2
அப்பொழுது அதிபதி வெளிவாசல் மண்டபத்தின் வழியாய் பிரவேசித்து, வாசல் நிலையண்டையிலே நிற்கக்கடவன்; ஆசாரியர்களோ அவனுடைய தகனபலியையும், அவனுடைய சமாதான பலிகளையும் படைக்கக்கடவர்கள்; அவன் வாசற்படியிலே ஆராதனை செய்து, பின்பு புறப்படுவானாக; அந்த வாசல் சாயங்காலமட்டும் பூட்டப்படாதிருப்பதாக.
And the prince shall enter by the way of the porch of that gate without, and shall stand by the post of the gate, and the priests shall prepare his burnt offering and his peace offerings, and he shall worship at the threshold of the gate: then he shall go forth; but the gate shall not be shut until the evening.

And
the
prince
וּבָ֣אûbāʾoo-VA
shall
enter
הַנָּשִׂ֡יאhannāśîʾha-na-SEE
by
the
way
דֶּרֶךְ֩derekdeh-rek
porch
the
of
אוּלָ֨םʾûlāmoo-LAHM
of
that
gate
הַשַּׁ֜עַרhaššaʿarha-SHA-ar
without,
מִח֗וּץmiḥûṣmee-HOOTS
stand
shall
and
וְעָמַד֙wĕʿāmadveh-ah-MAHD
by
עַלʿalal
the
post
מְזוּזַ֣תmĕzûzatmeh-zoo-ZAHT
of
the
gate,
הַשַּׁ֔עַרhaššaʿarha-SHA-ar
priests
the
and
וְעָשׂ֣וּwĕʿāśûveh-ah-SOO
shall
prepare
הַכֹּהֲנִ֗יםhakkōhănîmha-koh-huh-NEEM

אֶתʾetet
offering
burnt
his
עֽוֹלָתוֹ֙ʿôlātôoh-la-TOH
and
his
peace
offerings,
וְאֶתwĕʾetveh-ET
worship
shall
he
and
שְׁלָמָ֔יוšĕlāmāywsheh-la-MAV
at
וְהִֽשְׁתַּחֲוָ֛הwĕhišĕttaḥăwâveh-hee-sheh-ta-huh-VA
the
threshold
עַלʿalal
gate:
the
of
מִפְתַּ֥ןmiptanmeef-TAHN
forth;
go
shall
he
then
הַשַּׁ֖עַרhaššaʿarha-SHA-ar
but
the
gate
וְיָצָ֑אwĕyāṣāʾveh-ya-TSA
not
shall
וְהַשַּׁ֥עַרwĕhaššaʿarveh-ha-SHA-ar
be
shut
לֹֽאlōʾloh
until
יִסָּגֵ֖רyissāgēryee-sa-ɡARE
the
evening.
עַדʿadad
הָעָֽרֶב׃hāʿārebha-AH-rev


Tags அப்பொழுது அதிபதி வெளிவாசல் மண்டபத்தின் வழியாய் பிரவேசித்து வாசல் நிலையண்டையிலே நிற்கக்கடவன் ஆசாரியர்களோ அவனுடைய தகனபலியையும் அவனுடைய சமாதான பலிகளையும் படைக்கக்கடவர்கள் அவன் வாசற்படியிலே ஆராதனை செய்து பின்பு புறப்படுவானாக அந்த வாசல் சாயங்காலமட்டும் பூட்டப்படாதிருப்பதாக
எசேக்கியேல் 46:2 Concordance எசேக்கியேல் 46:2 Interlinear எசேக்கியேல் 46:2 Image