Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எசேக்கியேல் 6:13

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் எசேக்கியேல் எசேக்கியேல் 6 எசேக்கியேல் 6:13

எசேக்கியேல் 6:13
அவர்கள் தங்கள் நரகலான சகல விக்கிரகங்களுக்கும் மதுரவாசனையான தூபத்தைக் காட்டின ஸ்தலங்களாகிய உயர்ந்த சகல மேடுகளிலும், பர்வதங்களுடைய சகல சிகரங்களிலும், பச்சையான சகல விருட்சங்களின் கீழும், தழைத்திருக்கிற சகல கர்வாலி மரங்களின் கீழும், அவர்களுடைய நரகலான விக்கிரகங்களின் நடுவிலும் அவர்களுடைய பலிபீடங்களைச் சுற்றிலும், அவர்களில் கொலையுண்டவர்கள் கிடக்கும்போது, நான் கர்த்தர் என்று அறிந்துகொள்வார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் தங்களுடைய அசுத்தமான எல்லா சிலைகளுக்கும் இனியவாசனையான தூபத்தைக் காட்டின இடங்களாகிய உயர்ந்த எல்லா மேடுகளிலும், மலைகளுடைய எல்லா சிகரங்களிலும், பச்சையான எல்லா மரங்களின்கீழும், தழைத்திருக்கிற சகல கர்வாலி மரங்களின்கீழும், அவர்களுடைய அசுத்தமான சிலைகளின் நடுவிலும் அவர்களுடைய பலிபீடங்களைச் சுற்றிலும், அவர்களில் கொலைசெய்யப்பட்டவர்கள் கிடக்கும்போது, நான் கர்த்தர் என்று அறிந்துகொள்வார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
பிறகுதான், நான் கர்த்தர் என்பதை நீ அறிவாய். உங்களது மரித்த உடல்கள் நரகலான சிலைகளுக்கு முன்னாலும் பலிபீடங்களுக்கு அருகிலும் கிடக்கும்போது நீ அறிவாய். அந்த உடல்கள், உங்களது ஒவ்வொரு வழிபாட்டு இடங்களிலும், உயர்ந்த குன்றுகளிலும், மலைகளிலும், ஒவ்வொரு பச்சை மரங்கள் மற்றும் இலைகளுடனுள்ள ஓக் மரங்களின் அடியிலும், கிடக்கும். அந்த இடங்களில் எல்லாம் நீ பலிகளைச் செலுத்தினாய். அங்கே, அவை உன்னுடைய, நரகலான சிலைகளுக்கு இனிய வாசனையை வெளிப்படுத்தியது.

திருவிவிலியம்
ஒவ்வோர் உயர்ந்த குன்றிலும் எல்லா மலையுச்சிகளிலும், ஒவ்வொரு பசு மரத்தடியிலும், தழைத்து நிற்கும் எல்லாக் கருங்காலி மரங்களடியிலும், எங்கெங்கு அவர்கள் தங்கள் சிலைகளுக்கெல்லாம் நறுமணத் தூபம் காட்டினரோ அங்கெல்லாம் அவர்களுடைய பலிபீடங்களைச் சுற்றி அவர்களுடைய சிலைகளோடு அவர்களுள் கொலையுண்டோரும் கிடக்கும்போது நானே ஆண்டவர் என்பதை நீங்கள் அறிந்து கொள்வீர்கள்.

Ezekiel 6:12Ezekiel 6Ezekiel 6:14

King James Version (KJV)
Then shall ye know that I am the LORD, when their slain men shall be among their idols round about their altars, upon every high hill, in all the tops of the mountains, and under every green tree, and under every thick oak, the place where they did offer sweet savour to all their idols.

American Standard Version (ASV)
And ye shall know that I am Jehovah, when their slain men shall be among their idols round about their altars, upon every high hill, on all the tops of the mountains, and under every green tree, and under every thick oak, the places where they offered sweet savor to all their idols.

Bible in Basic English (BBE)
And you will be certain that I am the Lord, when their dead men are stretched among their images round about their altars on every high hill, on all the tops of the mountains, and under every branching tree, and under every thick oak-tree, the places where they made sweet smells to all their images.

Darby English Bible (DBY)
And ye shall know that I [am] Jehovah, when their slain shall be among their idols, round about their altars, upon every high hill, on all the tops of the mountains, and under every green tree, and under every thick terebinth, the places where they offered sweet savour to all their idols.

World English Bible (WEB)
You shall know that I am Yahweh, when their slain men shall be among their idols round about their altars, on every high hill, on all the tops of the mountains, and under every green tree, and under every thick oak, the places where they offered sweet savor to all their idols.

Young’s Literal Translation (YLT)
And ye have known that I `am’ Jehovah, In their wounded being in the midst of their idols, Round about their altars, On every high hill, on all tops of mountains, And under every green tree, and under every thick oak, The place where they gave sweet fragrance to all their idols.

எசேக்கியேல் Ezekiel 6:13
அவர்கள் தங்கள் நரகலான சகல விக்கிரகங்களுக்கும் மதுரவாசனையான தூபத்தைக் காட்டின ஸ்தலங்களாகிய உயர்ந்த சகல மேடுகளிலும், பர்வதங்களுடைய சகல சிகரங்களிலும், பச்சையான சகல விருட்சங்களின் கீழும், தழைத்திருக்கிற சகல கர்வாலி மரங்களின் கீழும், அவர்களுடைய நரகலான விக்கிரகங்களின் நடுவிலும் அவர்களுடைய பலிபீடங்களைச் சுற்றிலும், அவர்களில் கொலையுண்டவர்கள் கிடக்கும்போது, நான் கர்த்தர் என்று அறிந்துகொள்வார்கள்.
Then shall ye know that I am the LORD, when their slain men shall be among their idols round about their altars, upon every high hill, in all the tops of the mountains, and under every green tree, and under every thick oak, the place where they did offer sweet savour to all their idols.

Then
shall
ye
know
וִֽידַעְתֶּם֙wîdaʿtemvee-da-TEM
that
כִּֽיkee
I
אֲנִ֣יʾănîuh-NEE
Lord,
the
am
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
when
their
slain
בִּֽהְי֣וֹתbihĕyôtbee-heh-YOTE
be
shall
men
חַלְלֵיהֶ֗םḥallêhemhahl-lay-HEM
among
בְּתוֹךְ֙bĕtôkbeh-toke
their
idols
גִּלּ֣וּלֵיהֶ֔םgillûlêhemɡEE-loo-lay-HEM
round
about
סְבִיב֖וֹתsĕbîbôtseh-vee-VOTE
altars,
their
מִזְבְּחֽוֹתֵיהֶ֑םmizbĕḥôtêhemmeez-beh-hoh-tay-HEM
upon
אֶל֩ʾelel
every
כָּלkālkahl
high
גִּבְעָ֨הgibʿâɡeev-AH
hill,
רָמָ֜הrāmâra-MA
in
all
בְּכֹ֣ל׀bĕkōlbeh-HOLE
tops
the
רָאשֵׁ֣יrāʾšêra-SHAY
of
the
mountains,
הֶהָרִ֗יםhehārîmheh-ha-REEM
and
under
וְתַ֨חַתwĕtaḥatveh-TA-haht
every
כָּלkālkahl
green
עֵ֤ץʿēṣayts
tree,
רַֽעֲנָן֙raʿănānra-uh-NAHN
and
under
וְתַ֙חַת֙wĕtaḥatveh-TA-HAHT
every
כָּלkālkahl
thick
אֵלָ֣הʾēlâay-LA
oak,
עֲבֻתָּ֔הʿăbuttâuh-voo-TA
the
place
מְק֗וֹםmĕqômmeh-KOME
where
אֲשֶׁ֤רʾăšeruh-SHER

נָֽתְנוּnātĕnûNA-teh-noo
offer
did
they
שָׁם֙šāmshahm
sweet
רֵ֣יחַrêaḥRAY-ak
savour
נִיחֹ֔חַnîḥōaḥnee-HOH-ak
to
all
לְכֹ֖לlĕkōlleh-HOLE
their
idols.
גִּלּוּלֵיהֶֽם׃gillûlêhemɡee-loo-lay-HEM


Tags அவர்கள் தங்கள் நரகலான சகல விக்கிரகங்களுக்கும் மதுரவாசனையான தூபத்தைக் காட்டின ஸ்தலங்களாகிய உயர்ந்த சகல மேடுகளிலும் பர்வதங்களுடைய சகல சிகரங்களிலும் பச்சையான சகல விருட்சங்களின் கீழும் தழைத்திருக்கிற சகல கர்வாலி மரங்களின் கீழும் அவர்களுடைய நரகலான விக்கிரகங்களின் நடுவிலும் அவர்களுடைய பலிபீடங்களைச் சுற்றிலும் அவர்களில் கொலையுண்டவர்கள் கிடக்கும்போது நான் கர்த்தர் என்று அறிந்துகொள்வார்கள்
எசேக்கியேல் 6:13 Concordance எசேக்கியேல் 6:13 Interlinear எசேக்கியேல் 6:13 Image