எசேக்கியேல் 7:22
என் முகத்தை அவர்களை விட்டுத் திருப்புவேன்; அதினால் என் அந்தரங்க ஸ்தலத்தைப் பரிசுத்தக்குலைச்சலாக்குவார்கள்; பறிகாரர் அதற்குள் பிரவேசித்து, அதைப் பரிசுத்தக்குலைச்சலாக்குவார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
என்னுடைய முகத்தை அவர்களை விட்டுத் திருப்புவேன்; அதினால் என்னுடைய மறைவான இடத்தைப் பரிசுத்தக்குலைச்சலாக்குவார்கள்; கொள்ளைக்காரர்கள் அதற்குள் நுழைந்து, அதைப் பரிசுத்தக்குலைச்சலாக்குவார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அவர்களிடமிருந்து நான் என் தலையைத் திருப்புவேன். நான் அவர்களைப் பார்க்கமாட்டேன். அந்த அந்நியர்கள் என் ஆலயத்தை அழிப்பார்கள். அவர்கள் அப்பரிசுத்தமான கட்டிடத்தின் மறைக்கப்பட்ட பகுதிகளுக்குள் சென்று அவற்றைப் பரிசுத்தமற்றதாகச் செய்வார்கள்.
திருவிவிலியம்
⁽அவர்கள் செய்வதைக்␢ கண்டுகொள்ள மாட்டேன்;␢ அவர்களும் என் அரும்பொருளைத்␢ தீட்டுப்படுத்துவார்கள்;␢ கள்வரும் அதனுள் நுழைந்து␢ கறைப்படுத்துவர்.⁾
King James Version (KJV)
My face will I turn also from them, and they shall pollute my secret place: for the robbers shall enter into it, and defile it.
American Standard Version (ASV)
My face will I turn also from them, and they shall profane my secret `place’; and robbers shall enter into it, and profane it.
Bible in Basic English (BBE)
And my face will be turned away from them, and they will make my secret place unholy: violent men will go into it and make it unholy.
Darby English Bible (DBY)
And I will turn my face from them; and they shall profane my secret [place]; and the violent shall enter into it, and profane it.
World English Bible (WEB)
My face will I turn also from them, and they shall profane my secret [place]; and robbers shall enter into it, and profane it.
Young’s Literal Translation (YLT)
And I have turned My face from them, And they have polluted My hidden place, Yea, come into it have destroyers, and polluted it.
எசேக்கியேல் Ezekiel 7:22
என் முகத்தை அவர்களை விட்டுத் திருப்புவேன்; அதினால் என் அந்தரங்க ஸ்தலத்தைப் பரிசுத்தக்குலைச்சலாக்குவார்கள்; பறிகாரர் அதற்குள் பிரவேசித்து, அதைப் பரிசுத்தக்குலைச்சலாக்குவார்கள்.
My face will I turn also from them, and they shall pollute my secret place: for the robbers shall enter into it, and defile it.
| My face | וַהֲסִבּוֹתִ֤י | wahăsibbôtî | va-huh-see-boh-TEE |
| will I turn | פָנַי֙ | pānay | fa-NA |
| pollute shall they and them, from also | מֵהֶ֔ם | mēhem | may-HEM |
| וְחִלְּל֖וּ | wĕḥillĕlû | veh-hee-leh-LOO | |
| secret my | אֶת | ʾet | et |
| place: for the robbers | צְפוּנִ֑י | ṣĕpûnî | tseh-foo-NEE |
| enter shall | וּבָאוּ | ûbāʾû | oo-va-OO |
| into it, and defile | בָ֥הּ | bāh | va |
| it. | פָּרִיצִ֖ים | pārîṣîm | pa-ree-TSEEM |
| וְחִלְּלֽוּהָ׃ | wĕḥillĕlûhā | veh-hee-leh-LOO-ha |
Tags என் முகத்தை அவர்களை விட்டுத் திருப்புவேன் அதினால் என் அந்தரங்க ஸ்தலத்தைப் பரிசுத்தக்குலைச்சலாக்குவார்கள் பறிகாரர் அதற்குள் பிரவேசித்து அதைப் பரிசுத்தக்குலைச்சலாக்குவார்கள்
எசேக்கியேல் 7:22 Concordance எசேக்கியேல் 7:22 Interlinear எசேக்கியேல் 7:22 Image