Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எசேக்கியேல் 8:16

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் எசேக்கியேல் எசேக்கியேல் 8 எசேக்கியேல் 8:16

எசேக்கியேல் 8:16
என்னைக் கர்த்தருடைய ஆலயத்தின் உட்பிராகாரத்திலே கொண்டுபோனார்; இதோ, கர்த்தருடைய ஆலயத்தின் வாசல் நடையிலே மண்டபத்துக்கும் பலிபீடத்துக்கும் நடுவே, ஏறக்குறைய இருபத்தைந்து புருஷர், தங்கள் முதுகைத் கர்த்தருடைய ஆலயத்துக்கும் தங்கள் முகத்தைக் கீழ்த்திசைக்கும், நேராகத் திருப்பினவர்களாய்க் கிழக்கே இருக்கும் சூரியனை நமஸ்கரித்தார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
என்னைக் கர்த்தருடைய ஆலயத்தின் உள்முற்றத்திற்கு கொண்டுபோனார்; இதோ, கர்த்தருடைய ஆலயத்தின் வாசல் நடையிலே மண்டபத்திற்கும் பலிபீடத்திற்கும் நடுவே, ஏறக்குறைய இருபத்தைந்து ஆண்கள், தங்களுடைய முதுகைக் கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்கும் தங்களுடைய முகத்தைக் கிழக்குத்திசைக்கும் நேராகத் திருப்பினவர்களாகக் கிழக்கே இருக்கும் சூரியனை வணங்கினார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
பிறகு கர்த்தருடைய ஆலயத்திலுள்ள உட்பிரகாரத்திற்கு அழைத்துச் சென்றார். அந்த இடத்தில் 25 பேர் குனிந்து தொழுதுகொண்டிருந்ததைப் பார்த்தேன். அவர்கள் கர்த்தருடைய ஆலயத்தின் வாசல் நடையிலே மண்டபத்துக்கும் பலிபீடத்துக்கும் நடுவிலே தவறான திசை நோக்கி இருந்தனர்! அவர்களின் முதுகுகள் பரிசுத்த இடத்தின் பக்கம் திரும்பியிருக்க அவர்கள் சூரியனைப் பார்த்து குனிந்து வணங்கிக்கொண்டிருந்தார்கள்!

திருவிவிலியம்
அவர் என்னை ஆண்டவரது இல்லத்தின் உள் கூடத்திற்குக் கூட்டி வந்தார். அங்கே ஆண்டவரது கோவிலின் வாயிற்பகுதியில், மண்டபத்திற்கும், பீடத்திற்கும் இடையில், ஏறக்குறைய இருபத்தைந்து பேரைக் கண்டேன். அவர்களின் முதுகு ஆண்டவரது இல்லத்தையும் முகம் கிழக்குத் திசையையும் நோக்கி இருந்தன. அவர்கள் கிழக்கே பார்த்துக் கதிரவனைத் தொழுது கொண்டிருந்தனர்.

Ezekiel 8:15Ezekiel 8Ezekiel 8:17

King James Version (KJV)
And he brought me into the inner court of the LORD’s house, and, behold, at the door of the temple of the LORD, between the porch and the altar, were about five and twenty men, with their backs toward the temple of the LORD, and their faces toward the east; and they worshipped the sun toward the east.

American Standard Version (ASV)
And he brought me into the inner court of Jehovah’s house; and behold, at the door of the temple of Jehovah, between the porch and the altar, were about five and twenty men, with their backs toward the temple of Jehovah, and their faces toward the east; and they were worshipping the sun toward the east.

Bible in Basic English (BBE)
And he took me into the inner square of the Lord’s house, and at the door of the Temple of the Lord, between the covered way and the altar, there were about twenty-five men with their backs turned to the Temple of the Lord and their faces turned to the east; and they were worshipping the sun, turning to the east.

Darby English Bible (DBY)
And he brought me into the inner court of Jehovah’s house, and behold, at the entry of the temple of Jehovah, between the porch and the altar, were about five and twenty men, with their backs toward the temple of Jehovah and their faces toward the east; and they worshipped the sun toward the east.

World English Bible (WEB)
He brought me into the inner court of Yahweh’s house; and see, at the door of the temple of Yahweh, between the porch and the altar, were about twenty-five men, with their backs toward the temple of Yahweh, and their faces toward the east; and they were worshipping the sun toward the east.

Young’s Literal Translation (YLT)
And He bringeth me in unto the inner court of the house of Jehovah, and lo, at the opening of the temple of Jehovah, between the porch and the altar, about twenty-five men, their backs toward the temple of Jehovah, and their faces eastward, and they are bowing themselves eastward to the sun.

எசேக்கியேல் Ezekiel 8:16
என்னைக் கர்த்தருடைய ஆலயத்தின் உட்பிராகாரத்திலே கொண்டுபோனார்; இதோ, கர்த்தருடைய ஆலயத்தின் வாசல் நடையிலே மண்டபத்துக்கும் பலிபீடத்துக்கும் நடுவே, ஏறக்குறைய இருபத்தைந்து புருஷர், தங்கள் முதுகைத் கர்த்தருடைய ஆலயத்துக்கும் தங்கள் முகத்தைக் கீழ்த்திசைக்கும், நேராகத் திருப்பினவர்களாய்க் கிழக்கே இருக்கும் சூரியனை நமஸ்கரித்தார்கள்.
And he brought me into the inner court of the LORD's house, and, behold, at the door of the temple of the LORD, between the porch and the altar, were about five and twenty men, with their backs toward the temple of the LORD, and their faces toward the east; and they worshipped the sun toward the east.

And
he
brought
וַיָּבֵ֣אwayyābēʾva-ya-VAY
me
into
אֹתִ֗יʾōtîoh-TEE
the
inner
אֶלʾelel
court
חֲצַ֣רḥăṣarhuh-TSAHR
of
the
Lord's
בֵּיתbêtbate
house,
יְהוָה֮yĕhwāhyeh-VA
and,
behold,
הַפְּנִימִית֒happĕnîmîtha-peh-nee-MEET
door
the
at
וְהִנֵּהwĕhinnēveh-hee-NAY
of
the
temple
פֶ֜תַחpetaḥFEH-tahk
of
the
Lord,
הֵיכַ֣לhêkalhay-HAHL
between
יְהוָ֗הyĕhwâyeh-VA
the
porch
בֵּ֤יןbênbane
and
the
altar,
הָֽאוּלָם֙hāʾûlāmha-oo-LAHM
five
about
were
וּבֵ֣יןûbênoo-VANE
and
twenty
הַמִּזְבֵּ֔חַhammizbēaḥha-meez-BAY-ak
men,
כְּעֶשְׂרִ֥יםkĕʿeśrîmkeh-es-REEM
with
their
backs
וַחֲמִשָּׁ֖הwaḥămiššâva-huh-mee-SHA
toward
אִ֑ישׁʾîšeesh
the
temple
אֲחֹ֨רֵיהֶ֜םʾăḥōrêhemuh-HOH-ray-HEM
of
the
Lord,
אֶלʾelel
faces
their
and
הֵיכַ֤לhêkalhay-HAHL
toward
the
east;
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
and
they
וּפְנֵיהֶ֣םûpĕnêhemoo-feh-nay-HEM
worshipped
קֵ֔דְמָהqēdĕmâKAY-deh-ma
the
sun
וְהֵ֛מָּהwĕhēmmâveh-HAY-ma
toward
the
east.
מִשְׁתַּחֲוִיתֶ֥םmištaḥăwîtemmeesh-ta-huh-vee-TEM
קֵ֖דְמָהqēdĕmâKAY-deh-ma
לַשָּֽׁמֶשׁ׃laššāmešla-SHA-mesh


Tags என்னைக் கர்த்தருடைய ஆலயத்தின் உட்பிராகாரத்திலே கொண்டுபோனார் இதோ கர்த்தருடைய ஆலயத்தின் வாசல் நடையிலே மண்டபத்துக்கும் பலிபீடத்துக்கும் நடுவே ஏறக்குறைய இருபத்தைந்து புருஷர் தங்கள் முதுகைத் கர்த்தருடைய ஆலயத்துக்கும் தங்கள் முகத்தைக் கீழ்த்திசைக்கும் நேராகத் திருப்பினவர்களாய்க் கிழக்கே இருக்கும் சூரியனை நமஸ்கரித்தார்கள்
எசேக்கியேல் 8:16 Concordance எசேக்கியேல் 8:16 Interlinear எசேக்கியேல் 8:16 Image