எசேக்கியேல் 8:2
அப்பொழுது இதோ, அக்கினிச்சாயலாய்த் தோன்றுகிற ஒருவரைக் கண்டேன்; அவருடைய இடுப்புக்குக் கீழெல்லாம் அக்கினியும் அவருடைய இடுப்புக்கு மேலெல்லாம் சொகுசாவைப்போல் பிரகாசிக்கிற சாயலுமாயிருந்தது.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது இதோ, அக்கினிச்சாயலாகத் தோன்றுகிற ஒருவரைக் கண்டேன்; அவருடைய இடுப்புக்குக் கீழெல்லாம் அக்கினியும் அவருடைய இடுப்புக்கு மேலெல்லாம் உருகிப்பிரகாசிக்கிற உலோகத்தின் சாயலுமாக இருந்தது.
Tamil Easy Reading Version
நெருப்புபோன்ற ஒன்றை நான் பார்த்தேன். அது மனித உடலைப்போன்றும் இருந்தது. இடுப்புக்குக் கீழே அது நெருப்பைப் போன்றிருந்தது. இடுப்புக்கு மேலே நெருப்பிலே பழுத்த உலோகம்போன்று மின்னிக்கொண்டிருந்தது.
திருவிவிலியம்
அப்போது இதோ நெருப்புப் போன்ற ஒருவரின் சாயலைக் கண்டேன். அவரது இடைக்குக் கீழ்ப்புறம் நெருப்புப் போன்றும், அவரது இடைக்கு மேற்புறம் பளபளக்கும் வெண்கலம் போன்றும் ஒளிர்வதைக் கண்டேன்.
King James Version (KJV)
Then I beheld, and lo a likeness as the appearance of fire: from the appearance of his loins even downward, fire; and from his loins even upward, as the appearance of brightness, as the colour of amber.
American Standard Version (ASV)
Then I beheld, and, lo, a likeness as the appearance of fire; from the appearance of his loins and downward, fire; and from his loins and upward, as the appearance of brightness, as it were glowing metal.
Bible in Basic English (BBE)
And looking, I saw a form like fire; from the middle of his body and down there was fire: and up from the middle of his body a sort of shining, like electrum.
Darby English Bible (DBY)
And I looked, and behold, a likeness as the appearance of fire; from the appearance of his loins and downward, fire; and from his loins and upward, as the appearance of brightness, as the look of glowing brass.
World English Bible (WEB)
Then I saw, and, behold, a likeness as the appearance of fire; from the appearance of his loins and downward, fire; and from his loins and upward, as the appearance of brightness, as it were glowing metal.
Young’s Literal Translation (YLT)
and I look, and lo, a likeness as the appearance of fire, from the appearance of His loins and downward — fire, and from His loins and upward, as the appearance of brightness, as the colour of copper.
எசேக்கியேல் Ezekiel 8:2
அப்பொழுது இதோ, அக்கினிச்சாயலாய்த் தோன்றுகிற ஒருவரைக் கண்டேன்; அவருடைய இடுப்புக்குக் கீழெல்லாம் அக்கினியும் அவருடைய இடுப்புக்கு மேலெல்லாம் சொகுசாவைப்போல் பிரகாசிக்கிற சாயலுமாயிருந்தது.
Then I beheld, and lo a likeness as the appearance of fire: from the appearance of his loins even downward, fire; and from his loins even upward, as the appearance of brightness, as the colour of amber.
| Then I beheld, | וָאֶרְאֶ֗ה | wāʾerʾe | va-er-EH |
| and lo | וְהִנֵּ֤ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
| a likeness | דְמוּת֙ | dĕmût | deh-MOOT |
| appearance the as | כְּמַרְאֵה | kĕmarʾē | keh-mahr-A |
| of fire: | אֵ֔שׁ | ʾēš | aysh |
| appearance the from | מִמַּרְאֵ֥ה | mimmarʾē | mee-mahr-A |
| of his loins | מָתְנָ֛יו | motnāyw | mote-NAV |
| downward, even | וּלְמַ֖טָּה | ûlĕmaṭṭâ | oo-leh-MA-ta |
| fire; | אֵ֑שׁ | ʾēš | aysh |
| and from his loins | וּמִמָּתְנָ֣יו | ûmimmotnāyw | oo-mee-mote-NAV |
| even upward, | וּלְמַ֔עְלָה | ûlĕmaʿlâ | oo-leh-MA-la |
| appearance the as | כְּמַרְאֵה | kĕmarʾē | keh-mahr-A |
| of brightness, | זֹ֖הַר | zōhar | ZOH-hahr |
| as the colour | כְּעֵ֥ין | kĕʿên | keh-ANE |
| of amber. | הַחַשְׁמַֽלָה׃ | haḥašmalâ | ha-hahsh-MA-la |
Tags அப்பொழுது இதோ அக்கினிச்சாயலாய்த் தோன்றுகிற ஒருவரைக் கண்டேன் அவருடைய இடுப்புக்குக் கீழெல்லாம் அக்கினியும் அவருடைய இடுப்புக்கு மேலெல்லாம் சொகுசாவைப்போல் பிரகாசிக்கிற சாயலுமாயிருந்தது
எசேக்கியேல் 8:2 Concordance எசேக்கியேல் 8:2 Interlinear எசேக்கியேல் 8:2 Image