Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எசேக்கியேல் 9:3

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் எசேக்கியேல் எசேக்கியேல் 9 எசேக்கியேல் 9:3

எசேக்கியேல் 9:3
அப்பொழுது இஸ்ரவேலின் தேவனுடைய மகிமை கேருபீன்மேலிருந்தெழும்பி, ஆலயத்தின் வாசற்படியிலே வந்து, சணல்நூல் அங்கிதரித்து, தன் அரையிலே கணக்கனுடைய மைக்கூட்டை வைத்திருக்கிற புருஷனைக் கூப்பிட்டு,

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது இஸ்ரவேலின் தேவனுடைய மகிமை கேருபீன்மேலிருந்து எழும்பி, ஆலயத்தின் வாசற்படியிலே வந்து, சணல்நூல் அங்கி அணிந்து, தன்னுடைய இடுப்பில் கணக்கனுடைய மைக்கூட்டை வைத்திருக்கிற மனிதனைக் கூப்பிட்டு,

Tamil Easy Reading Version
பிறகு இஸ்ரவேலின் தேவனுடைய மகிமை கேருபீன் மேலிருந்து எழும்பியது. பிறகு அந்த மகிமை ஆலயத்தின் வாசலுக்குச் சென்றது. அங்கே நின்று, அம்மகிமை சணல் நூலாடை அணிந்து மைக்கூடும் எழுதுகோலும் வைத்திருக்கிற மனிதனைக் கூப்பிட்டது.

திருவிவிலியம்
அப்பொழுது இஸ்ரயேலின் கடவுளது மாட்சி அது தங்கியிருந்த கெருபுகளை விட்டு மேலெழுந்து இல்லத்தின் வாயிற்படிக்கு வந்தது. உடனே ஆண்டவர் நார்ப்பட்டு உடுத்தி எழுதும் மைக்கூட்டைத் தம் இடையில் வைத்திருந்த அம்மனிதரை அழைத்தார்.

Ezekiel 9:2Ezekiel 9Ezekiel 9:4

King James Version (KJV)
And the glory of the God of Israel was gone up from the cherub, whereupon he was, to the threshold of the house. And he called to the man clothed with linen, which had the writer’s inkhorn by his side;

American Standard Version (ASV)
And the glory of the God of Israel was gone up from the cherub, whereupon it was, to the threshold of the house: and he called to the man clothed in linen, who had the writer’s inkhorn by his side.

Bible in Basic English (BBE)
And the glory of the God of Israel had gone up from the winged ones on which it was resting, to the doorstep of the house. And crying out to the man clothed in linen who had the writer’s inkpot at his side,

Darby English Bible (DBY)
And the glory of the God of Israel was gone up from the cherub, whereupon it was, to the threshold of the house; and he called to the man clothed with linen, who had the writer’s ink-horn by his side;

World English Bible (WEB)
The glory of the God of Israel was gone up from the cherub, whereupon it was, to the threshold of the house: and he called to the man clothed in linen, who had the writer’s inkhorn by his side.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the honour of the God of Israel hath gone up from off the cherub, on which it hath been, unto the threshold of the house.

எசேக்கியேல் Ezekiel 9:3
அப்பொழுது இஸ்ரவேலின் தேவனுடைய மகிமை கேருபீன்மேலிருந்தெழும்பி, ஆலயத்தின் வாசற்படியிலே வந்து, சணல்நூல் அங்கிதரித்து, தன் அரையிலே கணக்கனுடைய மைக்கூட்டை வைத்திருக்கிற புருஷனைக் கூப்பிட்டு,
And the glory of the God of Israel was gone up from the cherub, whereupon he was, to the threshold of the house. And he called to the man clothed with linen, which had the writer's inkhorn by his side;

And
the
glory
וּכְב֣וֹד׀ûkĕbôdoo-heh-VODE
of
the
God
אֱלֹהֵ֣יʾĕlōhêay-loh-HAY
of
Israel
יִשְׂרָאֵ֗לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
up
gone
was
נַעֲלָה֙naʿălāhna-uh-LA
from
מֵעַ֤לmēʿalmay-AL
the
cherub,
הַכְּרוּב֙hakkĕrûbha-keh-ROOV
whereupon
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER

הָיָ֣הhāyâha-YA
he
was,
עָלָ֔יוʿālāywah-LAV
to
אֶ֖לʾelel
threshold
the
מִפְתַּ֣ןmiptanmeef-TAHN
of
the
house.
הַבָּ֑יִתhabbāyitha-BA-yeet
called
he
And
וַיִּקְרָ֗אwayyiqrāʾva-yeek-RA
to
אֶלʾelel
the
man
הָאִישׁ֙hāʾîšha-EESH
clothed
הַלָּבֻ֣שׁhallābušha-la-VOOSH
with
linen,
הַבַּדִּ֔יםhabbaddîmha-ba-DEEM
which
אֲשֶׁ֛רʾăšeruh-SHER
writer's
the
had
קֶ֥סֶתqesetKEH-set
inkhorn
הַסֹּפֵ֖רhassōpērha-soh-FARE
by
his
side;
בְּמָתְנָֽיו׃bĕmotnāywbeh-mote-NAIV


Tags அப்பொழுது இஸ்ரவேலின் தேவனுடைய மகிமை கேருபீன்மேலிருந்தெழும்பி ஆலயத்தின் வாசற்படியிலே வந்து சணல்நூல் அங்கிதரித்து தன் அரையிலே கணக்கனுடைய மைக்கூட்டை வைத்திருக்கிற புருஷனைக் கூப்பிட்டு
எசேக்கியேல் 9:3 Concordance எசேக்கியேல் 9:3 Interlinear எசேக்கியேல் 9:3 Image