எஸ்றா 7:18
மீதியான வெள்ளியையும் பொன்னையும் கொண்டு செய்யவேண்டியது இன்னதென்று உனக்கும் உன் சகோதரருக்கும் நலமாய்த் தோன்றுகிறபடி அதை உங்கள் தேவனுடைய சித்தத்தின்படியே செய்யுங்கள்.
Tamil Indian Revised Version
மீதியான வெள்ளியையும் பொன்னையும்கொண்டு செய்யவேண்டியது இன்னதென்று உனக்கும் உன் சகோதரர்களுக்கும் நலமாகத் தோன்றுகிறபடி அதை உங்கள் தேவனுடைய சித்தத்தின்படியே செய்யுங்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இதில் மிச்சமுள்ள பொன்னையும் வெள்ளியையும், நீயும் மற்ற யூதர்களும் உங்கள் விருப்பம் போல் செய்யலாம். உங்கள் தேவனுக்கு விருப்பமானபடி அவற்றைச் செலவு செய்யலாம்.
திருவிவிலியம்
எஞ்சிய வெள்ளியையும், பொன்னையும், உமக்கும் உம் சகோதரர்களுக்கும் நலமெனப்பட்டதை உங்கள் கடவுளின் திருவுளப்படி செய்யும்.
King James Version (KJV)
And whatsoever shall seem good to thee, and to thy brethren, to do with the rest of the silver and the gold, that do after the will of your God.
American Standard Version (ASV)
And whatsoever shall seem good to thee and to thy brethren to do with the rest of the silver and the gold, that do ye after the will of your God.
Bible in Basic English (BBE)
And whatever seems right to you and to your brothers to do with the rest of the silver and gold, that do, as may be pleasing to your God.
Darby English Bible (DBY)
And whatever shall seem good to thee and to thy brethren to do with the rest of the silver and the gold, that do according to the will of your God.
Webster’s Bible (WBT)
And whatever shall seem good to thee, and to thy brethren, to do with the rest of the silver and gold, that do after the will of your God.
World English Bible (WEB)
Whatever shall seem good to you and to your brothers to do with the rest of the silver and the gold, that do you after the will of your God.
Young’s Literal Translation (YLT)
and that which to thee and to thy brethren is good to do with the rest of the silver and gold, according to the will of your God ye do.’
எஸ்றா Ezra 7:18
மீதியான வெள்ளியையும் பொன்னையும் கொண்டு செய்யவேண்டியது இன்னதென்று உனக்கும் உன் சகோதரருக்கும் நலமாய்த் தோன்றுகிறபடி அதை உங்கள் தேவனுடைய சித்தத்தின்படியே செய்யுங்கள்.
And whatsoever shall seem good to thee, and to thy brethren, to do with the rest of the silver and the gold, that do after the will of your God.
| And whatsoever | וּמָ֣ה | ûmâ | oo-MA |
| דִי֩ | diy | dee | |
| shall seem good | עֲלָ֨יךְ | ʿălāyk | uh-LAIK |
| thee, to | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
| and to thy brethren, | אֶחָ֜יךְ | ʾeḥāyk | eh-HAIK |
| to do | יֵיטַ֗ב | yêṭab | yay-TAHV |
| rest the with | בִּשְׁאָ֛ר | bišʾār | beesh-AR |
| of the silver | כַּסְפָּ֥א | kaspāʾ | kahs-PA |
| and the gold, | וְדַֽהֲבָ֖ה | wĕdahăbâ | veh-da-huh-VA |
| do that | לְמֶעְבַּ֑ד | lĕmeʿbad | leh-meh-BAHD |
| after the will | כִּרְע֥וּת | kirʿût | keer-OOT |
| of your God. | אֱלָֽהֲכֹ֖ם | ʾĕlāhăkōm | ay-la-huh-HOME |
| תַּֽעַבְדֽוּן׃ | taʿabdûn | TA-av-DOON |
Tags மீதியான வெள்ளியையும் பொன்னையும் கொண்டு செய்யவேண்டியது இன்னதென்று உனக்கும் உன் சகோதரருக்கும் நலமாய்த் தோன்றுகிறபடி அதை உங்கள் தேவனுடைய சித்தத்தின்படியே செய்யுங்கள்
எஸ்றா 7:18 Concordance எஸ்றா 7:18 Interlinear எஸ்றா 7:18 Image