கலாத்தியர் 2:20
கிறிஸ்துவுடனேகூடச் சிலுவையிலறையப்பட்டேன்; ஆயினும், பிழைத்திருக்கிறேன்; இனி நான் அல்ல, கிறிஸ்துவே எனக்குள் பிழைத்திருக்கிறார்; நான் இப்பொழுது மாம்சத்தில் பிழைத்திருக்கிறதோ, என்னில் அன்புகூர்ந்து எனக்காகத் தம்மைத்தாமே ஒப்புக்கொடுத்த தேவனுடைய குமாரனைப்பற்றும் விசுவாசத்தினாலே பிழைத்திருக்கிறேன்.
Tamil Indian Revised Version
கிறிஸ்துவோடு சிலுவையில் அறையப்பட்டேன்; ஆனாலும், பிழைத்திருக்கிறேன்; இனி நான் இல்லை, கிறிஸ்துவே எனக்குள் பிழைத்திருக்கிறார்; நான் இப்பொழுது சரீரத்தில் பிழைத்திருக்கிறதோ, என்மேல் அன்புவைத்து எனக்காகத் தம்மைத்தாமே ஒப்புக்கொடுத்த தேவனுடைய குமாரன்மேல் உள்ள விசுவாசத்தினாலே பிழைத்திருக்கிறேன்.
Tamil Easy Reading Version
நான் இப்போது வாழ்ந்துகொண்டிருக்கிற வாழ்வு எனக்கானது அல்ல. இயேசு கிறிஸ்து இப்போது என்னில் வாழ்ந்துகொண்டிருக்கிறார். இப்போது இந்த சரீரத்திலே நான் வாழ்ந்தாலும் தேவனுடைய குமாரன் மீதுள்ள விசுவாசத்தால் வாழ்கிறேன். இயேசு ஒருவரே என்மீது அன்பு கொண்டவர். என்னை இரட்சிப்பதற்காக அவர் தன்னையே தந்தவர்.
திருவிவிலியம்
எனவே, இனி வாழ்பவன் நான் அல்ல; கிறிஸ்துவே என்னுள் வாழ்கிறார். இறைமகன்மீது கொண்டுள்ள நம்பிக்கையின் அடிப்படையில் நான் இவ்வுலகில் வாழ்கிறேன். இவரே என்மீது அன்புகூர்ந்தார். எனக்காகத் தம்மையே ஒப்புவித்தார்.
King James Version (KJV)
I am crucified with Christ: neverthless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me.
American Standard Version (ASV)
I have been crucified with Christ; and it is no longer I that live, but Christ living in me: and that `life’ which I now live in the flesh I live in faith, `the faith’ which is in the Son of God, who loved me, and gave himself up for me.
Bible in Basic English (BBE)
I have been put to death on the cross with Christ; still I am living; no longer I, but Christ is living in me; and that life which I now am living in the flesh I am living by faith, the faith of the Son of God, who in love for me, gave himself up for me.
Darby English Bible (DBY)
I am crucified with Christ, and no longer live, *I*, but Christ lives in me; but [in] that I now live in flesh, I live by faith, the [faith] of the Son of God, who has loved me and given himself for me.
World English Bible (WEB)
I have been crucified with Christ, and it is no longer I that live, but Christ living in me. That life which I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God, who loved me, and gave himself up for me.
Young’s Literal Translation (YLT)
with Christ I have been crucified, and live no more do I, and Christ doth live in me; and that which I now live in the flesh — in the faith I live of the Son of God, who did love me and did give himself for me;
கலாத்தியர் Galatians 2:20
கிறிஸ்துவுடனேகூடச் சிலுவையிலறையப்பட்டேன்; ஆயினும், பிழைத்திருக்கிறேன்; இனி நான் அல்ல, கிறிஸ்துவே எனக்குள் பிழைத்திருக்கிறார்; நான் இப்பொழுது மாம்சத்தில் பிழைத்திருக்கிறதோ, என்னில் அன்புகூர்ந்து எனக்காகத் தம்மைத்தாமே ஒப்புக்கொடுத்த தேவனுடைய குமாரனைப்பற்றும் விசுவாசத்தினாலே பிழைத்திருக்கிறேன்.
I am crucified with Christ: neverthless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me.
| I am crucified with | Χριστῷ | christō | hree-STOH |
| Christ: | συνεσταύρωμαι | synestaurōmai | syoon-ay-STA-roh-may |
| nevertheless | ζῶ | zō | zoh |
| I live; | δὲ | de | thay |
| yet not | οὐκέτι | ouketi | oo-KAY-tee |
| I, | ἐγώ | egō | ay-GOH |
| but | ζῇ | zē | zay |
| Christ | δὲ | de | thay |
| liveth | ἐν | en | ane |
| in | ἐμοὶ | emoi | ay-MOO |
| me: | Χριστός· | christos | hree-STOSE |
| and | ὃ | ho | oh |
| which life the | δὲ | de | thay |
| I now | νῦν | nyn | nyoon |
| live | ζῶ | zō | zoh |
| in | ἐν | en | ane |
| the flesh | σαρκί | sarki | sahr-KEE |
| I live | ἐν | en | ane |
| by | πίστει | pistei | PEE-stee |
| faith the | ζῶ | zō | zoh |
| τῇ | tē | tay | |
| of the | τοῦ | tou | too |
| Son | υἱοῦ | huiou | yoo-OO |
of | τοῦ | tou | too |
| God, | θεοῦ | theou | thay-OO |
| who | τοῦ | tou | too |
| loved | ἀγαπήσαντός | agapēsantos | ah-ga-PAY-sahn-TOSE |
| me, | με | me | may |
| and | καὶ | kai | kay |
| gave | παραδόντος | paradontos | pa-ra-THONE-tose |
| himself | ἑαυτὸν | heauton | ay-af-TONE |
| for | ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE |
| me. | ἐμοῦ | emou | ay-MOO |
Tags கிறிஸ்துவுடனேகூடச் சிலுவையிலறையப்பட்டேன் ஆயினும் பிழைத்திருக்கிறேன் இனி நான் அல்ல கிறிஸ்துவே எனக்குள் பிழைத்திருக்கிறார் நான் இப்பொழுது மாம்சத்தில் பிழைத்திருக்கிறதோ என்னில் அன்புகூர்ந்து எனக்காகத் தம்மைத்தாமே ஒப்புக்கொடுத்த தேவனுடைய குமாரனைப்பற்றும் விசுவாசத்தினாலே பிழைத்திருக்கிறேன்
கலாத்தியர் 2:20 Concordance கலாத்தியர் 2:20 Interlinear கலாத்தியர் 2:20 Image