Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

ஆதியாகமம் 11:3

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் ஆதியாகமம் ஆதியாகமம் 11 ஆதியாகமம் 11:3

ஆதியாகமம் 11:3
அப்பொழுது அவர்கள்: நாம் செங்கல் அறுத்து, அதை நன்றாய்ச் சுடுவோம் வாருங்கள் என்று ஒருவரோடொருவர் பேசிக்கொண்டார்கள்; கல்லுக்குப் பதிலாகச் செங்கல்லும், சாந்துக்குப் பதிலாக நிலக்கீலும் அவர்களுக்கு இருந்தது.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அவர்கள்: நாம் செங்கல் அறுத்து, அதை நன்றாகச் சுடுவோம் வாருங்கள் என்று ஒருவரோடு ஒருவர் பேசிக்கொண்டார்கள்; கல்லுக்குப் பதிலாக செங்கலும், சாந்துக்குப் பதிலாக நிலக்கீலும் அவர்களுக்கு இருந்தது.

Tamil Easy Reading Version
ஜனங்கள், “நாம் செங்கற்களைச் செய்து, நெருப்பில் அவற்றைச் சுடுவோம். அது பல முடையதாகும்” என்றனர். எனவே ஜனங்கள் கற்களைப் பயன்படுத்தாமல் செங்கற்களைப் பயன்படுத்தி வீடு கட்டினர். சாந்துக்கு பதிலாக தாரைப் பயன்படுத்தினர்.

திருவிவிலியம்
அப்பொழுது அவர்கள், ஒருவரை ஒருவர் நோக்கி, “வாருங்கள், நாம் செங்கற்கள் அறுத்து அவற்றை நன்றாகச் சுடுவோம்” என்றனர். அவர்கள் செங்கல்லைக் கல்லாகவும் கீலைக் காரையாகவும் பயன்படுத்தினர்.

Genesis 11:2Genesis 11Genesis 11:4

King James Version (KJV)
And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for mortar.

American Standard Version (ASV)
And they said one to another, Come, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for mortar.

Bible in Basic English (BBE)
And they said one to another, Come, let us make bricks, burning them well. And they had bricks for stone, putting them together with sticky earth.

Darby English Bible (DBY)
And they said one to another, Come on, let us make bricks, and burn [them] thoroughly. And they had brick for stone, and they had asphalt for mortar.

Webster’s Bible (WBT)
And they said one to another, come, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for mortar.

World English Bible (WEB)
They said one to another, “Come, let’s make brick, and burn them thoroughly.” They had brick for stone, and they used tar for mortar.

Young’s Literal Translation (YLT)
and they say each one to his neighbour, `Give help, let us make bricks, and burn `them’ thoroughly:’ and the brick is to them for stone, and the bitumen hath been to them for mortar.

ஆதியாகமம் Genesis 11:3
அப்பொழுது அவர்கள்: நாம் செங்கல் அறுத்து, அதை நன்றாய்ச் சுடுவோம் வாருங்கள் என்று ஒருவரோடொருவர் பேசிக்கொண்டார்கள்; கல்லுக்குப் பதிலாகச் செங்கல்லும், சாந்துக்குப் பதிலாக நிலக்கீலும் அவர்களுக்கு இருந்தது.
And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for mortar.

And
they
said
וַיֹּֽאמְר֞וּwayyōʾmĕrûva-yoh-meh-ROO
one
אִ֣ישׁʾîšeesh
to
אֶלʾelel
another,
רֵעֵ֗הוּrēʿēhûray-A-hoo
to,
Go
הָ֚בָהhābâHA-va
let
us
make
נִלְבְּנָ֣הnilbĕnâneel-beh-NA
brick,
לְבֵנִ֔יםlĕbēnîmleh-vay-NEEM
and
burn
וְנִשְׂרְפָ֖הwĕniśrĕpâveh-nees-reh-FA
throughly.
them
לִשְׂרֵפָ֑הliśrēpâlees-ray-FA
And
they
had
וַתְּהִ֨יwattĕhîva-teh-HEE
brick
לָהֶ֤םlāhemla-HEM
stone,
for
הַלְּבֵנָה֙hallĕbēnāhha-leh-vay-NA
and
slime
לְאָ֔בֶןlĕʾābenleh-AH-ven
had
וְהַ֣חֵמָ֔רwĕhaḥēmārveh-HA-hay-MAHR
they
for
morter.
הָיָ֥הhāyâha-YA
לָהֶ֖םlāhemla-HEM
לַחֹֽמֶר׃laḥōmerla-HOH-mer


Tags அப்பொழுது அவர்கள் நாம் செங்கல் அறுத்து அதை நன்றாய்ச் சுடுவோம் வாருங்கள் என்று ஒருவரோடொருவர் பேசிக்கொண்டார்கள் கல்லுக்குப் பதிலாகச் செங்கல்லும் சாந்துக்குப் பதிலாக நிலக்கீலும் அவர்களுக்கு இருந்தது
ஆதியாகமம் 11:3 Concordance ஆதியாகமம் 11:3 Interlinear ஆதியாகமம் 11:3 Image