Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

ஆதியாகமம் 15:5

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் ஆதியாகமம் ஆதியாகமம் 15 ஆதியாகமம் 15:5

ஆதியாகமம் 15:5
அவர் அவனை வெளியே அழைத்து: நீ வானத்தை அண்ணாந்து பார், நட்சத்திரங்களை எண்ண உன்னாலே கூடுமானால், அவைகளை எண்ணு என்று சொல்லி; பின்பு அவனை நோக்கி: உன் சந்ததி இவ்வண்ணமாய் இருக்கும் என்றார்.

Tamil Indian Revised Version
அவர் அவனை வெளியே அழைத்து: நீ வானத்தை அண்ணாந்துபார், நட்சத்திரங்களை உன்னாலே எண்ணமுடியுமானால், அவைகளை எண்ணு என்று சொல்லி; பின்பு அவனை நோக்கி: உன் சந்ததி இந்தவிதமாக இருக்கும் என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
பிறகு தேவன் ஆபிராமை வெளியே அழைத்து வந்து, “வானத்தில் நிறைந்திருக்கும் ஏராளமான நட்சத்திரங்களைப் பார், அவற்றை உன்னால் எண்ணமுடியாது, வாருங்காலத்தில் உன் சந்ததியும் இவ்வாறே இருக்கும்” என்றார்.

திருவிவிலியம்
அப்பொழுது ஆண்டவர் ஆபிராமை வெளியே அழைத்து வந்து, “வானத்தை நிமிர்ந்து பார். முடியுமானால், விண்மீன்களை எண்ணிப்பார். இவற்றைப் போலவே உன் வழிமரபினரும் இருப்பர்” என்றார்.

Genesis 15:4Genesis 15Genesis 15:6

King James Version (KJV)
And he brought him forth abroad, and said, Look now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number them: and he said unto him, So shall thy seed be.

American Standard Version (ASV)
And he brought him forth abroad, and said, Look now toward heaven, and number the stars, if thou be able to number them: and he said unto him, So shall thy seed be.

Bible in Basic English (BBE)
And he took him out into the open air, and said to him, Let your eyes be lifted to heaven, and see if the stars may be numbered; even so will your seed be.

Darby English Bible (DBY)
And he led him out, and said, Look now toward the heavens, and number the stars, if thou be able to number them. And he said to him, So shall thy seed be!

Webster’s Bible (WBT)
And he brought him forth abroad, and said, Look now towards heaven, and tell the stars, if thou art able to number them: and he said to him, So shall thy seed be.

World English Bible (WEB)
Yahweh brought him outside, and said, “Look now toward the sky, and count the stars, if you are able to count them.” He said to Abram, “So shall your seed be.”

Young’s Literal Translation (YLT)
and He bringeth him out without, and saith, `Look attentively, I pray thee, towards the heavens, and count the stars, if thou art able to count them;’ and He saith to him, `Thus is thy seed.’

ஆதியாகமம் Genesis 15:5
அவர் அவனை வெளியே அழைத்து: நீ வானத்தை அண்ணாந்து பார், நட்சத்திரங்களை எண்ண உன்னாலே கூடுமானால், அவைகளை எண்ணு என்று சொல்லி; பின்பு அவனை நோக்கி: உன் சந்ததி இவ்வண்ணமாய் இருக்கும் என்றார்.
And he brought him forth abroad, and said, Look now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number them: and he said unto him, So shall thy seed be.

And
he
brought
him
forth
וַיּוֹצֵ֨אwayyôṣēʾva-yoh-TSAY
abroad,
אֹת֜וֹʾōtôoh-TOH
and
said,
הַח֗וּצָהhaḥûṣâha-HOO-tsa
Look
וַיֹּ֙אמֶר֙wayyōʾmerva-YOH-MER
now
הַבֶּטhabbeṭha-BET
toward
heaven,
נָ֣אnāʾna
and
tell
הַשָּׁמַ֗יְמָהhaššāmaymâha-sha-MA-ma
the
stars,
וּסְפֹר֙ûsĕpōroo-seh-FORE
if
הַכּ֣וֹכָבִ֔יםhakkôkābîmHA-koh-ha-VEEM
thou
be
able
אִםʾimeem
to
number
תּוּכַ֖לtûkaltoo-HAHL
said
he
and
them:
לִסְפֹּ֣רlispōrlees-PORE
unto
him,
So
אֹתָ֑םʾōtāmoh-TAHM
shall
thy
seed
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
be.
ל֔וֹloh
כֹּ֥הkoh
יִֽהְיֶ֖הyihĕyeyee-heh-YEH
זַרְעֶֽךָ׃zarʿekāzahr-EH-ha


Tags அவர் அவனை வெளியே அழைத்து நீ வானத்தை அண்ணாந்து பார் நட்சத்திரங்களை எண்ண உன்னாலே கூடுமானால் அவைகளை எண்ணு என்று சொல்லி பின்பு அவனை நோக்கி உன் சந்ததி இவ்வண்ணமாய் இருக்கும் என்றார்
ஆதியாகமம் 15:5 Concordance ஆதியாகமம் 15:5 Interlinear ஆதியாகமம் 15:5 Image