ஆதியாகமம் 20:5
இவள் தன் சகோதரி என்று அவன் என்னோடே சொல்லவில்லையா? அவன் தன் சகோதரன் என்று இவளும் சொன்னாளே; உத்தம இருதயத்தோடும் சுத்தமான கைகளோடும் இதைச் செய்தேன் என்று சொன்னான்.
Tamil Indian Revised Version
இவள் தன் சகோதரி என்று அவன் என்னிடம் சொல்லவில்லையா? அவன் தன் சகோதரன் என்று இவளும் சொன்னாளே; உத்தம இருதயத்தோடும் சுத்தமான கைகளோடும் இதைச் செய்தேன் என்று சொன்னான்.
Tamil Easy Reading Version
ஆபிரகாமே என்னிடம், ‘இவள் என் சகோதரி’ என்று சொன்னானே! சாராளும் ஆபிரகாமை ‘இவர் என் சகோதரன்’ என்று கூறிவிட்டாள். நான் அப்பாவி. நான் வேண்டுமென்றே இதைச் செய்யவில்லை” என்றான்.
திருவிவிலியம்
அவன் அவளைத் தன் சகோதரி என்றும் அவள் அவனைத் தன் சகோதரன் என்றும் அறிமுகப்படுத்தவில்லையா? நான் நேரிய இதயத்தோடும் தூய கைகளோடும் இதைச் செய்தேன்” என்றான்.
King James Version (KJV)
Said he not unto me, She is my sister? and she, even she herself said, He is my brother: in the integrity of my heart and innocency of my hands have I done this.
American Standard Version (ASV)
Said he not himself unto me, She is my sister? And she, even she herself said, He is my brother. In the integrity of my heart and the innocency of my hands have I done this.
Bible in Basic English (BBE)
Did he not say to me himself, She is my sister? and she herself said, He is my brother: with an upright heart and clean hands have I done this.
Darby English Bible (DBY)
Did he not say to me, She is my sister? and she, even she said, He is my brother. In the integrity of my heart and in the innocency of my hands have I done this.
Webster’s Bible (WBT)
Said he not to me, She is my sister? and she, even she herself said, He is my brother: in the integrity of my heart, and innocence of my hands have I done this.
World English Bible (WEB)
Didn’t he tell me, ‘She is my sister?’ She, even she herself said, ‘He is my brother.’ In the integrity of my heart and the innocence of my hands have I done this.”
Young’s Literal Translation (YLT)
hath not he himself said to me, She `is’ my sister! and she, even she herself, said, He `is’ my brother; in the integrity of my heart, and in the innocency of my hands, I have done this.’
ஆதியாகமம் Genesis 20:5
இவள் தன் சகோதரி என்று அவன் என்னோடே சொல்லவில்லையா? அவன் தன் சகோதரன் என்று இவளும் சொன்னாளே; உத்தம இருதயத்தோடும் சுத்தமான கைகளோடும் இதைச் செய்தேன் என்று சொன்னான்.
Said he not unto me, She is my sister? and she, even she herself said, He is my brother: in the integrity of my heart and innocency of my hands have I done this.
| Said | הֲלֹ֨א | hălōʾ | huh-LOH |
| he | ה֤וּא | hûʾ | hoo |
| not | אָֽמַר | ʾāmar | AH-mahr |
| unto me, She | לִי֙ | liy | lee |
| sister? my is | אֲחֹ֣תִי | ʾăḥōtî | uh-HOH-tee |
| and she, | הִ֔וא | hiw | heev |
| even | וְהִֽיא | wĕhîʾ | veh-HEE |
| she herself | גַם | gam | ɡahm |
| said, | הִ֥וא | hiw | heev |
| He | אָֽמְרָ֖ה | ʾāmĕrâ | ah-meh-RA |
| brother: my is | אָחִ֣י | ʾāḥî | ah-HEE |
| in the integrity | ה֑וּא | hûʾ | hoo |
| of my heart | בְּתָם | bĕtām | beh-TAHM |
| innocency and | לְבָבִ֛י | lĕbābî | leh-va-VEE |
| of my hands | וּבְנִקְיֹ֥ן | ûbĕniqyōn | oo-veh-neek-YONE |
| have I done | כַּפַּ֖י | kappay | ka-PAI |
| this. | עָשִׂ֥יתִי | ʿāśîtî | ah-SEE-tee |
| זֹֽאת׃ | zōt | zote |
Tags இவள் தன் சகோதரி என்று அவன் என்னோடே சொல்லவில்லையா அவன் தன் சகோதரன் என்று இவளும் சொன்னாளே உத்தம இருதயத்தோடும் சுத்தமான கைகளோடும் இதைச் செய்தேன் என்று சொன்னான்
ஆதியாகமம் 20:5 Concordance ஆதியாகமம் 20:5 Interlinear ஆதியாகமம் 20:5 Image