Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

ஆதியாகமம் 21:14

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் ஆதியாகமம் ஆதியாகமம் 21 ஆதியாகமம் 21:14

ஆதியாகமம் 21:14
ஆபிரகாம் அதிகாலையில் எழுந்து, அப்பத்தையும் ஒரு துருத்தி தண்ணீரையும் எடுத்து, ஆகாருடைய தோளின்மேல் வைத்துப் பிள்ளையையும் ஒப்புக்கொடுத்து, அவளை அனுப்பிவிட்டான்; அவள் புறப்பட்டுப்போய், பெயர்செபாவின் வனாந்தரத்திலே அலைந்து திரிந்தாள்.

Tamil Indian Revised Version
ஆபிரகாம் அதிகாலையில் எழுந்து, அப்பத்தையும் ஒரு தோல்பையில் தண்ணீரையும் எடுத்து, ஆகாருடைய தோளின்மேல் வைத்து, சிறுவனையும் ஒப்படைத்து, அவளை அனுப்பிவிட்டான்; அவள் புறப்பட்டுப்போய், பெயர்செபாவின் வனாந்திரத்திலே அலைந்து திரிந்தாள்.

Tamil Easy Reading Version
மறுநாள் அதிகாலையில் ஆபிரகாம் கொஞ்சம் தண்ணீரும், உணவும் எடுத்து அவற்றை ஆகாரிடம் கொடுத்தான். அவள் அவற்றை எடுத்துக்கொண்டு தன் மகனோடு வெளியேறி, பெயெர்செபா பாலைவனத்தில் அலைந்து திரிந்தாள்.

திருவிவிலியம்
எனவே, ஆபிரகாம் காலையில் எழுந்து, அப்பத்தையும், தோற்பை நிறையத் தண்ணீரையும் எடுத்து ஆகாரிடம் கொடுத்தார்; அவற்றை அவள் தோள்மேல் வைத்து குழந்தையையும் அவளுடன் அனுப்பி வைத்தார். அவளும் புறப்பட்டுப் போய் பெயேர்செபா என்னும் பாலைநிலத்தில் அலைந்து திரிந்தாள்.⒫

Genesis 21:13Genesis 21Genesis 21:15

King James Version (KJV)
And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and the child, and sent her away: and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

American Standard Version (ASV)
And Abraham rose up early in the morning, and took bread and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and `gave her’ the child, and sent her away. And she departed, and wandered in the wilderness of Beer-sheba.

Bible in Basic English (BBE)
And early in the morning Abraham got up, and gave Hagar some bread and a water-skin, and put the boy on her back, and sent her away: and she went, wandering in the waste land of Beer-sheba.

Darby English Bible (DBY)
And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a flask of water, and gave [it] to Hagar, putting [it] on her shoulder — and the child, and sent her away. And she departed, and wandered about in the wilderness of Beer-sheba.

Webster’s Bible (WBT)
And Abraham rose early in the morning, and took bread, and a bottle of water, and gave it to Hagar (putting it on her shoulder) and the child, and sent her away; and she departed, and wandered in the wilderness of Beer-sheba.

World English Bible (WEB)
Abraham rose up early in the morning, and took bread and a bottle of water, and gave it to Hagar, putting it on her shoulder, and gave her the child, and sent her away. She departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Abraham riseth early in the morning, and taketh bread, and a bottle of water, and giveth unto Hagar (placing `it’ on her shoulder), also the lad, and sendeth her out; and she goeth on, and goeth astray in the wilderness of Beer-Sheba;

ஆதியாகமம் Genesis 21:14
ஆபிரகாம் அதிகாலையில் எழுந்து, அப்பத்தையும் ஒரு துருத்தி தண்ணீரையும் எடுத்து, ஆகாருடைய தோளின்மேல் வைத்துப் பிள்ளையையும் ஒப்புக்கொடுத்து, அவளை அனுப்பிவிட்டான்; அவள் புறப்பட்டுப்போய், பெயர்செபாவின் வனாந்தரத்திலே அலைந்து திரிந்தாள்.
And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and the child, and sent her away: and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

And
Abraham
וַיַּשְׁכֵּ֣םwayyaškēmva-yahsh-KAME
rose
up
early
אַבְרָהָ֣ם׀ʾabrāhāmav-ra-HAHM
morning,
the
in
בַּבֹּ֡קֶרbabbōqerba-BOH-ker
and
took
וַיִּֽקַּֽחwayyiqqaḥva-YEE-KAHK
bread,
לֶחֶם֩leḥemleh-HEM
and
a
bottle
וְחֵ֨מַתwĕḥēmatveh-HAY-maht
of
water,
מַ֜יִםmayimMA-yeem
gave
and
וַיִּתֵּ֣ןwayyittēnva-yee-TANE
it
unto
אֶלʾelel
Hagar,
הָ֠גָרhāgorHA-ɡore
putting
שָׂ֧םśāmsahm
it
on
עַלʿalal
her
shoulder,
שִׁכְמָ֛הּšikmāhsheek-MA
and
the
child,
וְאֶתwĕʾetveh-ET
away:
her
sent
and
הַיֶּ֖לֶדhayyeledha-YEH-led
and
she
departed,
וַֽיְשַׁלְּחֶ֑הָwayšallĕḥehāva-sha-leh-HEH-ha
wandered
and
וַתֵּ֣לֶךְwattēlekva-TAY-lek
in
the
wilderness
וַתֵּ֔תַעwattētaʿva-TAY-ta
of
Beer-sheba.
בְּמִדְבַּ֖רbĕmidbarbeh-meed-BAHR
בְּאֵ֥רbĕʾērbeh-ARE
שָֽׁבַע׃šābaʿSHA-va


Tags ஆபிரகாம் அதிகாலையில் எழுந்து அப்பத்தையும் ஒரு துருத்தி தண்ணீரையும் எடுத்து ஆகாருடைய தோளின்மேல் வைத்துப் பிள்ளையையும் ஒப்புக்கொடுத்து அவளை அனுப்பிவிட்டான் அவள் புறப்பட்டுப்போய் பெயர்செபாவின் வனாந்தரத்திலே அலைந்து திரிந்தாள்
ஆதியாகமம் 21:14 Concordance ஆதியாகமம் 21:14 Interlinear ஆதியாகமம் 21:14 Image