ஆதியாகமம் 22:4
மூன்றாம் நாளில் ஆபிரகாம் தன் கண்களை ஏறெடுத்துப் பார்த்து, தூரத்திலே அந்த இடத்தைக் கண்டான்.
Tamil Indian Revised Version
மூன்றாம் நாளில் ஆபிரகாம் தன் கண்களை ஏறெடுத்துப்பார்த்து, தூரத்திலே அந்த இடத்தைக் கண்டான்.
Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் மூன்று நாட்கள் பயணம் செய்தபின் தொலைவில் தேவன் குறிப்பிட்ட இடம் தெரிந்தது.
திருவிவிலியம்
மூன்றாம் நாள் ஆபிரகாம் கண்களை உயர்த்தி அந்த இடத்தைத் தூரத்திலிருந்து பார்த்தார்.
King James Version (KJV)
Then on the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off.
American Standard Version (ASV)
On the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off.
Bible in Basic English (BBE)
And on the third day, Abraham, lifting up his eyes, saw the place a long way off.
Darby English Bible (DBY)
On the third day Abraham lifted up his eyes and saw the place from afar.
Webster’s Bible (WBT)
Then on the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off.
World English Bible (WEB)
On the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place far off.
Young’s Literal Translation (YLT)
On the third day — Abraham lifteth up his eyes, and seeth the place from afar;
ஆதியாகமம் Genesis 22:4
மூன்றாம் நாளில் ஆபிரகாம் தன் கண்களை ஏறெடுத்துப் பார்த்து, தூரத்திலே அந்த இடத்தைக் கண்டான்.
Then on the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off.
| Then on the third | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
| day | הַשְּׁלִישִׁ֗י | haššĕlîšî | ha-sheh-lee-SHEE |
| Abraham | וַיִּשָּׂ֨א | wayyiśśāʾ | va-yee-SA |
| lifted up | אַבְרָהָ֧ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
| אֶת | ʾet | et | |
| eyes, his | עֵינָ֛יו | ʿênāyw | ay-NAV |
| and saw | וַיַּ֥רְא | wayyar | va-YAHR |
| אֶת | ʾet | et | |
| the place | הַמָּק֖וֹם | hammāqôm | ha-ma-KOME |
| afar off. | מֵֽרָחֹֽק׃ | mērāḥōq | MAY-ra-HOKE |
Tags மூன்றாம் நாளில் ஆபிரகாம் தன் கண்களை ஏறெடுத்துப் பார்த்து தூரத்திலே அந்த இடத்தைக் கண்டான்
ஆதியாகமம் 22:4 Concordance ஆதியாகமம் 22:4 Interlinear ஆதியாகமம் 22:4 Image