Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

ஆதியாகமம் 24:60

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் ஆதியாகமம் ஆதியாகமம் 24 ஆதியாகமம் 24:60

ஆதியாகமம் 24:60
ரெபெக்காளை வாழ்த்தி: எங்கள் சகோதரியே, நீ கோடாகோடியாய்ப் பெருகுவாயாக; உன் சந்ததியார் தங்கள் பகைஞருடைய வாசல்களைச் சுதந்தரித்துக்கொள்வார்களாக என்று ஆசீர்வதித்தார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
ரெபெக்காளை வாழ்த்தி: எங்கள் சகோதரியே, நீ கோடாகோடியாகப் பெருகுவாயாக; உன் சந்ததியார் தங்கள் பகைஞருடைய வாசல்களைச் சொந்தமாக்கிக்கொள்வார்களாக என்று ஆசீர்வதித்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அவள் அவர்களை விட்டுப் போகும்போது அவளை ஆசீர்வதித்து: “எங்கள் சகோதரியே லட்சக்கணக்கான ஜனங்களுக்கு நீ தாயாவாய். உனது சந்ததியார் தங்கள் பகைவரை வெல்லுவார்கள். நகரங்களைக் கைப்பற்றுவார்கள்” என்றனர்.

திருவிவிலியம்
⁽அப்பொழுது அவர்கள் ரெபேக்காவுக்கு ஆசி வழங்கி அவரை நோக்கி,␢ “எம் சகோதரியே!␢ ஆயிரம் ஆயிரமாக␢ நீ பெருகுவாய்.␢ உன் வழி மரபினர்␢ தங்கள் பகைவரின் நகர்களை␢ உரிமையாக்கிக் கொள்வார்களாக!” என்றனர்.⁾⒫

Genesis 24:59Genesis 24Genesis 24:61

King James Version (KJV)
And they blessed Rebekah, and said unto her, Thou art our sister, be thou the mother of thousands of millions, and let thy seed possess the gate of those which hate them.

American Standard Version (ASV)
And they blessed Rebekah, and said unto her, Our sister, be thou `the mother’ of thousands of ten thousands, and let thy seed possess the gate of those that hate them.

Bible in Basic English (BBE)
And they gave Rebekah their blessing, saying, O sister, may you be the mother of thousands and ten thousands; and may your seed overcome all those who make war against them.

Darby English Bible (DBY)
And they blessed Rebecca, and said to her, Thou art our sister; mayest thou become thousands of tens of thousands; and may thy seed possess the gate of their enemies!

Webster’s Bible (WBT)
And they blessed Rebekah, and said to her, Thou art our sister, be thou the mother of thousands of millions, and let thy seed possess the gate of those who hate them.

World English Bible (WEB)
They blessed Rebekah, and said to her, “Our sister, may you be the mother of thousands of ten thousands, and let your seed possess the gate of those who hate them.”

Young’s Literal Translation (YLT)
and they bless Rebekah, and say to her, `Thou `art’ our sister; become thou thousands of myriads, and thy seed doth possess the gate of those hating it.’

ஆதியாகமம் Genesis 24:60
ரெபெக்காளை வாழ்த்தி: எங்கள் சகோதரியே, நீ கோடாகோடியாய்ப் பெருகுவாயாக; உன் சந்ததியார் தங்கள் பகைஞருடைய வாசல்களைச் சுதந்தரித்துக்கொள்வார்களாக என்று ஆசீர்வதித்தார்கள்.
And they blessed Rebekah, and said unto her, Thou art our sister, be thou the mother of thousands of millions, and let thy seed possess the gate of those which hate them.

And
they
blessed
וַיְבָרֲכ֤וּwaybārăkûvai-va-ruh-HOO

אֶתʾetet
Rebekah,
רִבְקָה֙ribqāhreev-KA
and
said
וַיֹּ֣אמְרוּwayyōʾmĕrûva-YOH-meh-roo
Thou
her,
unto
לָ֔הּlāhla
art
our
sister,
אֲחֹתֵ֕נוּʾăḥōtēnûuh-hoh-TAY-noo
be
thou
אַ֥תְּʾatat
thousands
of
mother
the
הֲיִ֖יhăyîhuh-YEE
of
millions,
לְאַלְפֵ֣יlĕʾalpêleh-al-FAY
and
let
thy
seed
רְבָבָ֑הrĕbābâreh-va-VA
possess
וְיִירַ֣שׁwĕyîrašveh-yee-RAHSH

זַרְעֵ֔ךְzarʿēkzahr-AKE
the
gate
אֵ֖תʾētate
of
those
which
hate
them.
שַׁ֥עַרšaʿarSHA-ar
שֹֽׂנְאָֽיו׃śōnĕʾāywSOH-neh-AIV


Tags ரெபெக்காளை வாழ்த்தி எங்கள் சகோதரியே நீ கோடாகோடியாய்ப் பெருகுவாயாக உன் சந்ததியார் தங்கள் பகைஞருடைய வாசல்களைச் சுதந்தரித்துக்கொள்வார்களாக என்று ஆசீர்வதித்தார்கள்
ஆதியாகமம் 24:60 Concordance ஆதியாகமம் 24:60 Interlinear ஆதியாகமம் 24:60 Image