ஆதியாகமம் 25:24
பிரசவகாலம் பூரணமானபோது, அவள் கர்ப்பத்தில் இரட்டைப் பிள்ளைகள் இருந்தது.
Tamil Indian Revised Version
பிரசவநேரம் பூரணமானபோது, அவளது கர்ப்பத்தில் இரட்டைக் குழந்தைகள் இருந்தன.
Tamil Easy Reading Version
சரியான நேரம் வந்தபோது ரெபெக்காள் இரட்டைக் குழந்தைகளைப் பெற்றெடுத்தாள்.
திருவிவிலியம்
அவருக்குப் பேறுகாலம் நிறைவுற்றபோது, இரட்டைப் பிள்ளைகள் கருப்பையில் இருந்தன.
King James Version (KJV)
And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.
American Standard Version (ASV)
And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.
Bible in Basic English (BBE)
And when the time came for her to give birth, there were two children in her body.
Darby English Bible (DBY)
And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.
Webster’s Bible (WBT)
And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.
World English Bible (WEB)
When her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.
Young’s Literal Translation (YLT)
And her days to bear are fulfilled, and lo, twins `are’ in her womb;
ஆதியாகமம் Genesis 25:24
பிரசவகாலம் பூரணமானபோது, அவள் கர்ப்பத்தில் இரட்டைப் பிள்ளைகள் இருந்தது.
And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.
| And when her days | וַיִּמְלְא֥וּ | wayyimlĕʾû | va-yeem-leh-OO |
| to be delivered | יָמֶ֖יהָ | yāmêhā | ya-MAY-ha |
| fulfilled, were | לָלֶ֑דֶת | lāledet | la-LEH-det |
| behold, | וְהִנֵּ֥ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
| there were twins | תוֹמִ֖ם | tômim | toh-MEEM |
| in her womb. | בְּבִטְנָֽהּ׃ | bĕbiṭnāh | beh-veet-NA |
Tags பிரசவகாலம் பூரணமானபோது அவள் கர்ப்பத்தில் இரட்டைப் பிள்ளைகள் இருந்தது
ஆதியாகமம் 25:24 Concordance ஆதியாகமம் 25:24 Interlinear ஆதியாகமம் 25:24 Image