Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

ஆதியாகமம் 26:27

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் ஆதியாகமம் ஆதியாகமம் 26 ஆதியாகமம் 26:27

ஆதியாகமம் 26:27
அப்பொழுது ஈசாக்கு அவர்களை நோக்கி: ஏன் என்னிடத்தில் வந்தீர்கள்? நீங்கள் என்னைப் பகைத்து, என்னை உங்களிடத்தில் இராதபடிக்குத் துரத்திவிட்டீர்களே என்றான்.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது ஈசாக்கு அவர்களை நோக்கி: ஏன் என்னிடத்தில் வந்தீர்கள்? நீங்கள் என்னைப் பகைத்து, என்னை உங்களிடத்தில் இருக்கவிடாமல் துரத்திவிட்டீர்களே என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
“என்னை ஏன் பார்க்க வந்தீர்கள்? இதற்கு முன் என்னை நீங்கள் வெறுத்தீர்கள். உங்கள் நாட்டை விட்டு துரத்தினீர்களே” என்று ஈசாக்கு கேட்டான்.

திருவிவிலியம்
அப்பொழுது ஈசாக்கு அவர்களை நோக்கி, “நீங்கள் என்னை வெறுத்து உங்களிடமிருந்து விரட்டிவிட்டு, இப்பொழுது என்னிடம் வருவது ஏன்?” என்றார்.

Genesis 26:26Genesis 26Genesis 26:28

King James Version (KJV)
And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?

American Standard Version (ASV)
And Isaac said unto them, Wherefore are ye come unto me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?

Bible in Basic English (BBE)
And Isaac said to them, Why have you come to me, seeing that in your hate for me you sent me away from you?

Darby English Bible (DBY)
And Isaac said to them, Why are ye come to me, seeing ye hate me, and have driven me away from you?

Webster’s Bible (WBT)
And Isaac said to them, Why come ye to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?

World English Bible (WEB)
Isaac said to them, “Why have you come to me, since you hate me, and have sent me away from you?”

Young’s Literal Translation (YLT)
and Isaac saith unto them, `Wherefore have ye come unto me, and ye have hated me, and ye send me away from you?’

ஆதியாகமம் Genesis 26:27
அப்பொழுது ஈசாக்கு அவர்களை நோக்கி: ஏன் என்னிடத்தில் வந்தீர்கள்? நீங்கள் என்னைப் பகைத்து, என்னை உங்களிடத்தில் இராதபடிக்குத் துரத்திவிட்டீர்களே என்றான்.
And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?

And
Isaac
וַיֹּ֤אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
אֲלֵהֶם֙ʾălēhemuh-lay-HEM
unto
יִצְחָ֔קyiṣḥāqyeets-HAHK
Wherefore
them,
מַדּ֖וּעַmaddûaʿMA-doo-ah
come
בָּאתֶ֣םbāʾtemba-TEM
ye
to
אֵלָ֑יʾēlāyay-LAI
ye
seeing
me,
וְאַתֶּם֙wĕʾattemveh-ah-TEM
hate
שְׂנֵאתֶ֣םśĕnēʾtemseh-nay-TEM
away
me
sent
have
and
me,
אֹתִ֔יʾōtîoh-TEE
from
you?
וַתְּשַׁלְּח֖וּנִיwattĕšallĕḥûnîva-teh-sha-leh-HOO-nee
מֵֽאִתְּכֶֽם׃mēʾittĕkemMAY-ee-teh-HEM


Tags அப்பொழுது ஈசாக்கு அவர்களை நோக்கி ஏன் என்னிடத்தில் வந்தீர்கள் நீங்கள் என்னைப் பகைத்து என்னை உங்களிடத்தில் இராதபடிக்குத் துரத்திவிட்டீர்களே என்றான்
ஆதியாகமம் 26:27 Concordance ஆதியாகமம் 26:27 Interlinear ஆதியாகமம் 26:27 Image