Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

ஆதியாகமம் 27:40

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் ஆதியாகமம் ஆதியாகமம் 27 ஆதியாகமம் 27:40

ஆதியாகமம் 27:40
உன் பட்டயத்தினாலே நீ பிழைத்து, உன் சகோதரனைச் சேவிப்பாய்; நீ மேற்கொள்ளும் காலம் வரும்போதோ, உன் கழுத்திலிருக்கிற அவனுடைய நுகத்தடியை முறித்துப்போடுவாய் என்றான்.

Tamil Indian Revised Version
உன் ஆயுதத்தால் நீ பிழைத்து, உன் சகோதரனுக்குப் பணிவிடை செய்வாய்; நீ மேற்கொள்ளும் காலம் வரும்போதோ, உன் மேலிருக்கிற அவனுடைய ஆளுகையை உடைத்துப்போடுவாய் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
நீ உன் பட்டயத்தால்தான் வாழ்வாய். உன் தம்பிக்கு நீ அடிமையாகவும் இருக்க வேண்டும். ஆனால் விடுதலைக்காகச் சண்டையிட்டு அவனது கட்டுகளை உடைத்துவிடுவாய்” என்றார்.

திருவிவிலியம்
⁽நீ உன் வாளினால்␢ வாழ்க்கை நடத்தி␢ உன் தம்பிக்கு அடிமையாய் இருப்பாய்;␢ நீ கிளர்ந்து எழும்போது␢ உன் கழுத்தில் அவன் சுமத்திய␢ நுகத்தடியை முறித்து விடுவாய்” என்றார்.⁾

Genesis 27:39Genesis 27Genesis 27:41

King James Version (KJV)
And by thy sword shalt thou live, and shalt serve thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck.

American Standard Version (ASV)
And by thy sword shalt thou live, and thou shalt serve thy brother. And it shall come to pass, when thou shalt break loose, That thou shalt shake his yoke from off thy neck.

Bible in Basic English (BBE)
By your sword will you get your living and you will be your brother’s servant; but when your power is increased his yoke will be broken from off your neck.

Darby English Bible (DBY)
And by thy sword shalt thou live; And thou shalt serve thy brother; And it shall come to pass when thou rovest about, That thou shalt break his yoke from off thy neck.

Webster’s Bible (WBT)
And by thy sword shalt thou live, and shalt serve thy brother: and it shall come to pass when thou shalt have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck.

World English Bible (WEB)
By your sword will you live, and you will serve your brother. It will happen, when you will break loose, That you shall shake his yoke from off your neck.”

Young’s Literal Translation (YLT)
and by thy sword dost thou live, and thy brother dost thou serve; and it hath come to pass when thou rulest, that thou hast broken his yoke from off thy neck.’

ஆதியாகமம் Genesis 27:40
உன் பட்டயத்தினாலே நீ பிழைத்து, உன் சகோதரனைச் சேவிப்பாய்; நீ மேற்கொள்ளும் காலம் வரும்போதோ, உன் கழுத்திலிருக்கிற அவனுடைய நுகத்தடியை முறித்துப்போடுவாய் என்றான்.
And by thy sword shalt thou live, and shalt serve thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck.

And
by
וְעַלwĕʿalveh-AL
thy
sword
חַרְבְּךָ֣ḥarbĕkāhahr-beh-HA
shalt
thou
live,
תִֽחְיֶ֔הtiḥĕyetee-heh-YEH
serve
shalt
and
וְאֶתwĕʾetveh-ET
thy
brother;
אָחִ֖יךָʾāḥîkāah-HEE-ha
pass
to
come
shall
it
and
תַּֽעֲבֹ֑דtaʿăbōdta-uh-VODE
when
וְהָיָה֙wĕhāyāhveh-ha-YA
dominion,
the
have
shalt
thou
כַּֽאֲשֶׁ֣רkaʾăšerka-uh-SHER
break
shalt
thou
that
תָּרִ֔ידtārîdta-REED
his
yoke
וּפָֽרַקְתָּ֥ûpāraqtāoo-fa-rahk-TA
from
off
עֻלּ֖וֹʿullôOO-loh
thy
neck.
מֵעַ֥לmēʿalmay-AL
צַוָּארֶֽךָ׃ṣawwāʾrekātsa-wa-REH-ha


Tags உன் பட்டயத்தினாலே நீ பிழைத்து உன் சகோதரனைச் சேவிப்பாய் நீ மேற்கொள்ளும் காலம் வரும்போதோ உன் கழுத்திலிருக்கிற அவனுடைய நுகத்தடியை முறித்துப்போடுவாய் என்றான்
ஆதியாகமம் 27:40 Concordance ஆதியாகமம் 27:40 Interlinear ஆதியாகமம் 27:40 Image