ஆதியாகமம் 28:2
எழுந்து புறப்பட்டு, பதான் அராமிலிருக்கிற உன் தாயினுடைய தகப்பனாகிய பெத்துவேலுடைய வீட்டுக்குப் போய், அவ்விடத்தில் உன் தாயின் சகோதரனாகிய லாபானின் குமாரத்திகளுக்குள் பெண்கொள் என்று அவனுக்குக் கட்டளையிட்டான்.
Tamil Indian Revised Version
எழுந்து புறப்பட்டு, பதான் அராமிலிருக்கும் உன் தாயினுடைய தகப்பனாகிய பெத்துவேலுடைய வீட்டிற்குப் போய், அந்த இடத்தில் உன் தாயின் சகோதரனாகிய லாபானின் மகள்களுக்குள் ஒருவளை மனைவியாக்கிக்கொள் என்று அவனுக்குக் கட்டளையிட்டான்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே நீ இந்த இடத்தைவிட்டுப் பதான் ஆராமுக்குப் போ. உன் தாயின் தந்தையான பெத்துவேல் வீட்டிற்குப் போ. உன் தாயின் சகோதரனான லாபான் அங்கு வாழ்கிறான். அவனது மகள்களில் ஒருத்தியை மணந்துகொள்.
திருவிவிலியம்
புறப்பட்டு, பதான் அராமுக்குப்போய், உன் தாயின் தந்தையாகிய பெத்துவேல் வீட்டிற்குச் செல். அங்கு உன் தாய்மாமன் லாபான் புதல்வியருள் ஒருத்தியை மணந்துகொள்.
King James Version (KJV)
Arise, go to Padanaram, to the house of Bethuel thy mother’s father; and take thee a wife from thence of the daughters of Laban thy mother’s brother.
American Standard Version (ASV)
Arise, go to Paddan-aram, to the house of Bethuel thy mother’s father. And take thee a wife from thence of the daughters of Laban thy mother’s brother.
Bible in Basic English (BBE)
But go to Paddan-aram, to the house of Bethuel, your mother’s father, and there get yourself a wife from the daughters of Laban, your mother’s brother.
Darby English Bible (DBY)
Arise, go to Padan-Aram, to the house of Bethuel thy mother’s father, and take a wife thence of the daughters of Laban thy mother’s brother.
Webster’s Bible (WBT)
Arise, go to Padan-aram, to the house of Bethuel thy mother’s father; and take thee a wife from thence of the daughters of Laban thy mother’s brother.
World English Bible (WEB)
Arise, go to Paddan Aram, to the house of Bethuel your mother’s father. Take a wife from there from the daughters of Laban, your mother’s brother.
Young’s Literal Translation (YLT)
rise, go to Padan-Aram, to the house of Bethuel, thy mother’s father, and take for thyself from thence a wife, of the daughters of Laban, thy mother’s brother;
ஆதியாகமம் Genesis 28:2
எழுந்து புறப்பட்டு, பதான் அராமிலிருக்கிற உன் தாயினுடைய தகப்பனாகிய பெத்துவேலுடைய வீட்டுக்குப் போய், அவ்விடத்தில் உன் தாயின் சகோதரனாகிய லாபானின் குமாரத்திகளுக்குள் பெண்கொள் என்று அவனுக்குக் கட்டளையிட்டான்.
Arise, go to Padanaram, to the house of Bethuel thy mother's father; and take thee a wife from thence of the daughters of Laban thy mother's brother.
| Arise, | ק֥וּם | qûm | koom |
| go | לֵךְ֙ | lēk | lake |
| to Padan-aram, | פַּדֶּ֣נָֽה | paddenâ | pa-DEH-na |
| house the to | אֲרָ֔ם | ʾărām | uh-RAHM |
| of Bethuel | בֵּ֥יתָה | bêtâ | BAY-ta |
| thy mother's | בְתוּאֵ֖ל | bĕtûʾēl | veh-too-ALE |
| father; | אֲבִ֣י | ʾăbî | uh-VEE |
| take and | אִמֶּ֑ךָ | ʾimmekā | ee-MEH-ha |
| thee a wife | וְקַח | wĕqaḥ | veh-KAHK |
| from thence | לְךָ֤ | lĕkā | leh-HA |
| daughters the of | מִשָּׁם֙ | miššām | mee-SHAHM |
| of Laban | אִשָּׁ֔ה | ʾiššâ | ee-SHA |
| thy mother's | מִבְּנ֥וֹת | mibbĕnôt | mee-beh-NOTE |
| brother. | לָבָ֖ן | lābān | la-VAHN |
| אֲחִ֥י | ʾăḥî | uh-HEE | |
| אִמֶּֽךָ׃ | ʾimmekā | ee-MEH-ha |
Tags எழுந்து புறப்பட்டு பதான் அராமிலிருக்கிற உன் தாயினுடைய தகப்பனாகிய பெத்துவேலுடைய வீட்டுக்குப் போய் அவ்விடத்தில் உன் தாயின் சகோதரனாகிய லாபானின் குமாரத்திகளுக்குள் பெண்கொள் என்று அவனுக்குக் கட்டளையிட்டான்
ஆதியாகமம் 28:2 Concordance ஆதியாகமம் 28:2 Interlinear ஆதியாகமம் 28:2 Image