ஆதியாகமம் 31:29
உங்களுக்குப் பொல்லாப்புச் செய்ய எனக்கு வல்லமையுண்டு; ஆகிலும் உங்கள் தகப்பனுடைய தேவன் நீ யாக்கோபோடே நன்மையே அன்றித் தீமை ஒன்றும் பேசாதபடிக்கு எச்சரிக்கையாயிரு என்று நேற்று ராத்திரி என்னோடே சொன்னார்.
Tamil Indian Revised Version
உங்களுக்குப் பொல்லாப்புச்செய்ய எனக்கு வல்லமை உண்டு; ஆகிலும், உங்கள் தகப்பனுடைய தேவன்: நீ யாக்கோபோடு நன்மையைத் தவிர தீமை ஒன்றும் பேசாதபடி எச்சரிக்கையாக இரு என்று நேற்று இரவில் என்னோடு சொன்னார்.
Tamil Easy Reading Version
உன்னைத் துன்புறுத்தும் அளவுக்கு எனக்கு வல்லமை இருக்கிறது. ஆனால் நேற்று இரவு கனவில் உன் தந்தையின் தேவன் என்னிடம் வந்தார். உன்னை எந்த விதத்திலும் துன்புறுத்த வேண்டாம் என்று அவர் என்னை எச்சரித்துவிட்டார்.
திருவிவிலியம்
இப்போதோ, உமக்குத் தீங்கிழைக்க என்னால் முடியும். ஆனால், நேற்றிரவு உம் தந்தையின் கடவுள் என்னை நோக்கி, “நீ யாக்கோபிடம் நல்லதோ கெட்டதோ யாதொன்றும் பேச வேண்டாம்” என்று எச்சரித்தார்.
King James Version (KJV)
It is in the power of my hand to do you hurt: but the God of your father spake unto me yesternight, saying, Take thou heed that thou speak not to Jacob either good or bad.
American Standard Version (ASV)
It is in the power of my hand to do you hurt: but the God of your father spake unto me yesternight, saying, Take heed to thyself that thou speak not to Jacob either good or bad.
Bible in Basic English (BBE)
It is in my power to do you damage: but the God of your father came to me this night, saying, Take care that you say nothing good or bad to Jacob.
Darby English Bible (DBY)
It would be in the power of my hand to do you hurt; but the God of your father spoke to me last night, saying, Take care that thou speak not to Jacob either good or bad.
Webster’s Bible (WBT)
It is in the power of my hand to do you hurt: but the God of your father spoke to me yesternight, saying, Take thou heed that thou speak not to Jacob either good or bad.
World English Bible (WEB)
It is in the power of my hand to hurt you, but the God of your father spoke to me last night, saying, ‘Take heed to yourself that you don’t speak to Jacob either good or bad.’
Young’s Literal Translation (YLT)
my hand is to God to do evil with you, but the God of your father yesternight hath spoken unto me, saying, Take heed to thyself from speaking with Jacob from good unto evil.
ஆதியாகமம் Genesis 31:29
உங்களுக்குப் பொல்லாப்புச் செய்ய எனக்கு வல்லமையுண்டு; ஆகிலும் உங்கள் தகப்பனுடைய தேவன் நீ யாக்கோபோடே நன்மையே அன்றித் தீமை ஒன்றும் பேசாதபடிக்கு எச்சரிக்கையாயிரு என்று நேற்று ராத்திரி என்னோடே சொன்னார்.
It is in the power of my hand to do you hurt: but the God of your father spake unto me yesternight, saying, Take thou heed that thou speak not to Jacob either good or bad.
| It is | יֶשׁ | yeš | yesh |
| in the power | לְאֵ֣ל | lĕʾēl | leh-ALE |
| of my hand | יָדִ֔י | yādî | ya-DEE |
| do to | לַֽעֲשׂ֥וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
| you hurt: | עִמָּכֶ֖ם | ʿimmākem | ee-ma-HEM |
| but the God | רָ֑ע | rāʿ | ra |
| of your father | וֵֽאלֹהֵ֨י | wēʾlōhê | vay-loh-HAY |
| spake | אֲבִיכֶ֜ם | ʾăbîkem | uh-vee-HEM |
| unto | אֶ֣מֶשׁ׀ | ʾemeš | EH-mesh |
| me yesternight, | אָמַ֧ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| saying, | אֵלַ֣י | ʾēlay | ay-LAI |
| Take thou heed | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| not speak thou that | הִשָּׁ֧מֶר | hiššāmer | hee-SHA-mer |
| to | לְךָ֛ | lĕkā | leh-HA |
| Jacob | מִדַּבֵּ֥ר | middabbēr | mee-da-BARE |
| either good | עִֽם | ʿim | eem |
| or | יַעֲקֹ֖ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
| bad. | מִטּ֥וֹב | miṭṭôb | MEE-tove |
| עַד | ʿad | ad | |
| רָֽע׃ | rāʿ | ra |
Tags உங்களுக்குப் பொல்லாப்புச் செய்ய எனக்கு வல்லமையுண்டு ஆகிலும் உங்கள் தகப்பனுடைய தேவன் நீ யாக்கோபோடே நன்மையே அன்றித் தீமை ஒன்றும் பேசாதபடிக்கு எச்சரிக்கையாயிரு என்று நேற்று ராத்திரி என்னோடே சொன்னார்
ஆதியாகமம் 31:29 Concordance ஆதியாகமம் 31:29 Interlinear ஆதியாகமம் 31:29 Image