ஆதியாகமம் 32:7
அப்பொழுது யாக்கோபு மிகவும் பயந்து, வியாகுலப்பட்டு, தன்னிடத்திலிருந்த ஜனங்களையும் ஆடுமாடுகளையும் ஒட்டகங்களையும் இரண்டு பகுதியாகப் பிரித்து:
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது யாக்கோபு மிகவும் பயந்து, கலக்கமடைந்து, தன்னிடத்திலிருந்த மக்களையும் ஆடுமாடுகளையும் ஒட்டகங்களையும் இரண்டு பகுதியாகப் பிரித்து:
Tamil Easy Reading Version
அதனால் யாக்கோபு பயந்தான். தன்னோடு இருந்தவர்களையும் மிருகங்களையும் இரு பிரிவாகப் பிரித்தான்.
திருவிவிலியம்
யாக்கோபு மிகவும் அஞ்சிக் கலங்கித் தம்முடன் இருந்த ஆள்களையும், ஆடுமாடு ஒட்டகங்களாகிய மந்தைகளையும் இரு பகுதிகளாகப் பிரித்தார்.
King James Version (KJV)
Then Jacob was greatly afraid and distressed: and he divided the people that was with him, and the flocks, and herds, and the camels, into two bands;
American Standard Version (ASV)
Then Jacob was greatly afraid and was distressed: and he divided the people that were with him, and the flocks, and the herds, and the camels, into two companies;
Bible in Basic English (BBE)
Then Jacob was in great fear and trouble of mind: and he put all the people and the flocks and the herds and the camels into two groups;
Darby English Bible (DBY)
Then Jacob was greatly afraid, and was distressed; and he divided the people that were with him, and the sheep and the cattle and the camels, into two troops.
Webster’s Bible (WBT)
Then Jacob was greatly afraid, and distressed: and he divided the people that were with him, and the flocks, and herds, and camels, into two bands;
World English Bible (WEB)
Then Jacob was greatly afraid and was distressed: and he divided the people who were with him, and the flocks, and the herds, and the camels, into two companies;
Young’s Literal Translation (YLT)
and Jacob feareth exceedingly, and is distressed, and he divideth the people who `are’ with him, and the flock, and the herd, and the camels, into two camps,
ஆதியாகமம் Genesis 32:7
அப்பொழுது யாக்கோபு மிகவும் பயந்து, வியாகுலப்பட்டு, தன்னிடத்திலிருந்த ஜனங்களையும் ஆடுமாடுகளையும் ஒட்டகங்களையும் இரண்டு பகுதியாகப் பிரித்து:
Then Jacob was greatly afraid and distressed: and he divided the people that was with him, and the flocks, and herds, and the camels, into two bands;
| Then Jacob | וַיִּירָ֧א | wayyîrāʾ | va-yee-RA |
| was greatly | יַֽעֲקֹ֛ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
| afraid | מְאֹ֖ד | mĕʾōd | meh-ODE |
| and distressed: | וַיֵּ֣צֶר | wayyēṣer | va-YAY-tser |
| divided he and | ל֑וֹ | lô | loh |
| וַיַּ֜חַץ | wayyaḥaṣ | va-YA-hahts | |
| the people | אֶת | ʾet | et |
| that | הָעָ֣ם | hāʿām | ha-AM |
| with was | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| him, and the flocks, | אִתּ֗וֹ | ʾittô | EE-toh |
| herds, and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| and the camels, | הַצֹּ֧אן | haṣṣōn | ha-TSONE |
| into two | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| bands; | הַבָּקָ֛ר | habbāqār | ha-ba-KAHR |
| וְהַגְּמַלִּ֖ים | wĕhaggĕmallîm | veh-ha-ɡeh-ma-LEEM | |
| לִשְׁנֵ֥י | lišnê | leesh-NAY | |
| מַֽחֲנֽוֹת׃ | maḥănôt | MA-huh-NOTE |
Tags அப்பொழுது யாக்கோபு மிகவும் பயந்து வியாகுலப்பட்டு தன்னிடத்திலிருந்த ஜனங்களையும் ஆடுமாடுகளையும் ஒட்டகங்களையும் இரண்டு பகுதியாகப் பிரித்து
ஆதியாகமம் 32:7 Concordance ஆதியாகமம் 32:7 Interlinear ஆதியாகமம் 32:7 Image