ஆதியாகமம் 33:8
அப்பொழுது அவன்: எனக்கு எதிர்கொண்டுவந்த அந்த மந்தையெல்லாம் என்னத்துக்கு என்றான். அதற்கு அவன்: என் ஆண்டவனின் கண்களில் எனக்குத் தயவு கிடைக்கிறதற்கு என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது ஏசா: எனக்கு எதிர்கொண்டுவந்த அந்த மந்தையெல்லாம் எதற்கு என்றான். அதற்கு யாக்கோபு: என் ஆண்டவனுடைய கண்களில் எனக்கு தயவு கிடைப்பதற்காக என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
ஏசா அவனிடம், “நான் வரும்போது பார்க்க நேர்ந்த இந்த மனிதர்கள் எல்லாம் யார்? இந்த மிருகங்கள் எல்லாம் எதற்காக?” என்று கேட்டான். யாக்கோபு, “என்னை நீர் ஏற்றுக்கொண்ட தன் அடையாளமாக இப்பரிசுப் பொருட்களை ஏற்றுக்கொள்ள வேண்டும்” என்றான்.
திருவிவிலியம்
அப்போது ஏசா யாக்கோபை நோக்கி, “எனக்கு எதிர்கொண்டு வந்த பரிவாரம் எதற்காக?” என்று கேட்டார். யாக்கோபு, “என் தலைவராகிய உம் பார்வையில் எனக்குத் தயை கிடைப்பதற்காக” என்று பதில் சொன்னார்.
King James Version (KJV)
And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord.
American Standard Version (ASV)
And he said, What meanest thou by all this company which I met? And he said, To find favor in the sight of my lord.
Bible in Basic English (BBE)
And he said, What were all those herds which I saw on the way? And Jacob said, They were an offering so that I might have grace in my lord’s eyes.
Darby English Bible (DBY)
And he said, What [meanest] thou by all the drove which I met? And he said, To find favour in the eyes of my lord.
Webster’s Bible (WBT)
And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, these are to find grace in the sight of my lord.
World English Bible (WEB)
Esau said, “What do you mean by all this company which I met?” Jacob said, “To find favor in the sight of my lord.”
Young’s Literal Translation (YLT)
And he saith, `What to thee `is’ all this camp which I have met?’ and he saith, `To find grace in the eyes of my lord.’
ஆதியாகமம் Genesis 33:8
அப்பொழுது அவன்: எனக்கு எதிர்கொண்டுவந்த அந்த மந்தையெல்லாம் என்னத்துக்கு என்றான். அதற்கு அவன்: என் ஆண்டவனின் கண்களில் எனக்குத் தயவு கிடைக்கிறதற்கு என்றான்.
And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord.
| And he said, | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| What | מִ֥י | mî | mee |
| all by thou meanest | לְךָ֛ | lĕkā | leh-HA |
| this | כָּל | kāl | kahl |
| drove | הַמַּֽחֲנֶ֥ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
| which | הַזֶּ֖ה | hazze | ha-ZEH |
| I met? | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| said, he And | פָּגָ֑שְׁתִּי | pāgāšĕttî | pa-ɡA-sheh-tee |
| These are to find | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| grace | לִמְצֹא | limṣōʾ | leem-TSOH |
| sight the in | חֵ֖ן | ḥēn | hane |
| of my lord. | בְּעֵינֵ֥י | bĕʿênê | beh-ay-NAY |
| אֲדֹנִֽי׃ | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
Tags அப்பொழுது அவன் எனக்கு எதிர்கொண்டுவந்த அந்த மந்தையெல்லாம் என்னத்துக்கு என்றான் அதற்கு அவன் என் ஆண்டவனின் கண்களில் எனக்குத் தயவு கிடைக்கிறதற்கு என்றான்
ஆதியாகமம் 33:8 Concordance ஆதியாகமம் 33:8 Interlinear ஆதியாகமம் 33:8 Image