ஆதியாகமம் 37:30
தன் சகோதரரிடத்துக்குத் திரும்பி வந்து: இளைஞன் இல்லையே, ஐயோ! நான் எங்கே போவேன் என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
தன் சகோதரரிடத்திற்குத் திரும்பி வந்து: இளைஞன் இல்லையே, ஐயோ! நான் எங்கே போவேன் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
ரூபன் தன் சகோதரர்களிடம் போய், “அந்த இளைஞன் கிணற்றில் இல்லையே, நான் என்ன செய்வது?” என்று கேட்டான்.
திருவிவிலியம்
தம் சகோதரரிடம் திரும்பி வந்து, “பையனைக் காணோமே! நான் எங்குச் சென்று தேடுவேன்” என்றார்.
King James Version (KJV)
And he returned unto his brethren, and said, The child is not; and I, whither shall I go?
American Standard Version (ASV)
And he returned unto his brethren, and said, The child is not; and I, whither shall I go?
Bible in Basic English (BBE)
He went back to his brothers, and said, The child is gone; what am I to do?
Darby English Bible (DBY)
and returned to his brethren, and said, The child is not; and I, where shall I go?
Webster’s Bible (WBT)
And he returned to his brethren, and said, The child is not: and I, whither shall I go?
World English Bible (WEB)
He returned to his brothers, and said, “The child is no more; and I, where will I go?”
Young’s Literal Translation (YLT)
and he returneth unto his brethren, and saith, `The lad is not, and I — whither am I going?’
ஆதியாகமம் Genesis 37:30
தன் சகோதரரிடத்துக்குத் திரும்பி வந்து: இளைஞன் இல்லையே, ஐயோ! நான் எங்கே போவேன் என்றான்.
And he returned unto his brethren, and said, The child is not; and I, whither shall I go?
| And he returned | וַיָּ֥שָׁב | wayyāšob | va-YA-shove |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| his brethren, | אֶחָ֖יו | ʾeḥāyw | eh-HAV |
| and said, | וַיֹּאמַ֑ר | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR |
| child The | הַיֶּ֣לֶד | hayyeled | ha-YEH-led |
| is not; | אֵינֶ֔נּוּ | ʾênennû | ay-NEH-noo |
| and I, | וַֽאֲנִ֖י | waʾănî | va-uh-NEE |
| whither | אָ֥נָה | ʾānâ | AH-na |
| shall I | אֲנִי | ʾănî | uh-NEE |
| go? | בָֽא׃ | bāʾ | va |
Tags தன் சகோதரரிடத்துக்குத் திரும்பி வந்து இளைஞன் இல்லையே ஐயோ நான் எங்கே போவேன் என்றான்
ஆதியாகமம் 37:30 Concordance ஆதியாகமம் 37:30 Interlinear ஆதியாகமம் 37:30 Image