ஆதியாகமம் 42:36
அவர்கள் தகப்பனாகிய யாக்கோபு அவர்களை நோக்கி: என்னைப் பிள்ளையற்றவனாக்குகிறீர்கள்; யோசேப்பும் இல்லை, சிமியோனும் இல்லை, பென்யமீனையும் கொண்டுபோகப் பார்க்கிறீர்கள்; இதெல்லாம் எனக்கு விரோதமாய் நேரிடுகிறது என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் தகப்பனாகிய யாக்கோபு அவர்களை நோக்கி: என்னைப் பிள்ளையற்றவனாக்குகிறீர்கள்; யோசேப்பும் இல்லை, சிமியோனும் இல்லை; பென்யமீனையும் கொண்டுபோகப் பார்க்கிறீர்கள்; இதெல்லாம் எனக்கு விரோதமாக நேரிடுகிறது என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
யாக்கோபு அவர்களிடம், “நான் எனது எல்லா மகன்களையும் இழக்கவேண்டும் என்று விரும்புகிறீர்களா? யோசேப்பு போய்விட்டான். சிமியோனும் போய்விட்டான். நீங்கள் இப்போது பென்யமீனையும் கொண்டுபோகிறீர்களா?” என்று கேட்டான்.
திருவிவிலியம்
தந்தை யாக்கோபு அவர்களை நோக்கி, “என்னைப் பிள்ளையற்றவன் ஆக்கிவிட்டீர்கள். யோசேப்பு இல்லை, சிமியோனும் இல்லை; இப்பொழுது பென்யமினையும் கூட்டிக்கொண்டு போகவிருக்கிறீர்களே! எல்லாமே எனக்கு எதிராக உள்ளன!” என்றார்.
King James Version (KJV)
And Jacob their father said unto them, Me have ye bereaved of my children: Joseph is not, and Simeon is not, and ye will take Benjamin away: all these things are against me.
American Standard Version (ASV)
And Jacob their father said unto them, Me have ye bereaved of my children: Joseph is not, and Simeon is not, and ye will take Benjamin away: all these things are against me.
Bible in Basic English (BBE)
And Jacob their father said to them, You have taken my children from me: Joseph is gone and Simeon is gone, and now you would take Benjamin away; all these things have come on me.
Darby English Bible (DBY)
And Jacob their father said to them, Ye have bereaved me of children: Joseph is not, and Simeon is not, and ye will take Benjamin! All these things are against me.
Webster’s Bible (WBT)
And Jacob their father said to them, Me have ye bereaved: Joseph is not, and Simeon is not, and ye will take Benjamin away: all these things are against me.
World English Bible (WEB)
Jacob, their father, said to them, “You have bereaved me of my children! Joseph is no more, Simeon is no more, and you want to take Benjamin away. All these things are against me.”
Young’s Literal Translation (YLT)
and Jacob their father saith unto them, `Me ye have bereaved; Joseph is not, and Simeon is not, and Benjamin ye take — against me have been all these.’
ஆதியாகமம் Genesis 42:36
அவர்கள் தகப்பனாகிய யாக்கோபு அவர்களை நோக்கி: என்னைப் பிள்ளையற்றவனாக்குகிறீர்கள்; யோசேப்பும் இல்லை, சிமியோனும் இல்லை, பென்யமீனையும் கொண்டுபோகப் பார்க்கிறீர்கள்; இதெல்லாம் எனக்கு விரோதமாய் நேரிடுகிறது என்றான்.
And Jacob their father said unto them, Me have ye bereaved of my children: Joseph is not, and Simeon is not, and ye will take Benjamin away: all these things are against me.
| And Jacob | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| their father | אֲלֵהֶם֙ | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
| said | יַֽעֲקֹ֣ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
| unto | אֲבִיהֶ֔ם | ʾăbîhem | uh-vee-HEM |
| bereaved ye have Me them, | אֹתִ֖י | ʾōtî | oh-TEE |
| of my children: Joseph | שִׁכַּלְתֶּ֑ם | šikkaltem | shee-kahl-TEM |
| not, is | יוֹסֵ֤ף | yôsēp | yoh-SAFE |
| and Simeon | אֵינֶ֙נּוּ֙ | ʾênennû | ay-NEH-NOO |
| is not, | וְשִׁמְע֣וֹן | wĕšimʿôn | veh-sheem-ONE |
| take will ye and | אֵינֶ֔נּוּ | ʾênennû | ay-NEH-noo |
| Benjamin | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| away: all | בִּנְיָמִ֣ן | binyāmin | been-ya-MEEN |
| are things these | תִּקָּ֔חוּ | tiqqāḥû | tee-KA-hoo |
| against | עָלַ֖י | ʿālay | ah-LAI |
| me. | הָי֥וּ | hāyû | ha-YOO |
| כֻלָּֽנָה׃ | kullānâ | hoo-LA-na |
Tags அவர்கள் தகப்பனாகிய யாக்கோபு அவர்களை நோக்கி என்னைப் பிள்ளையற்றவனாக்குகிறீர்கள் யோசேப்பும் இல்லை சிமியோனும் இல்லை பென்யமீனையும் கொண்டுபோகப் பார்க்கிறீர்கள் இதெல்லாம் எனக்கு விரோதமாய் நேரிடுகிறது என்றான்
ஆதியாகமம் 42:36 Concordance ஆதியாகமம் 42:36 Interlinear ஆதியாகமம் 42:36 Image