ஆதியாகமம் 43:6
அதற்கு இஸ்ரவேல்: உங்களுக்கு இன்னும் ஒரு சகோதரன் உண்டென்று நீங்கள் அந்த மனிதனுக்குச் சொல்லி, ஏன் எனக்கு இந்தத் துன்பத்தை வருவித்தீர்கள் என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
அதற்கு இஸ்ரவேல்: உங்களுக்கு இன்னும் ஒரு சகோதரன் உண்டென்று நீங்கள் அந்த மனிதனுக்குச் சொல்லி, ஏன் எனக்கு இந்தத் துன்பத்தை வருவித்தீர்கள் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
இஸ்ரவேல் (யாக்கோபு) “அவனிடம் ஏன் உங்கள் இளைய சகோதரனைப்பற்றி சொன்னீர்கள்? ஏன் இதுபோல் ஒரு கெட்டச் செயலை எனக்குச் செய்தீர்கள்?” என்று கேட்டான்.
திருவிவிலியம்
இஸ்ரயேல் அவர்களை நோக்கி, “உங்களுக்கு இன்னுமொரு சகோதரன் இருக்கிறான் என்று அம்மனிதருக்குத் தெரிவித்து, நீங்கள் ஏன் எனக்குத் துன்பம் வருவித்தீர்கள்” என்று முறையிட்டார்.
King James Version (KJV)
And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother?
American Standard Version (ASV)
And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother?
Bible in Basic English (BBE)
And they said, The man put a number of questions to us about ourselves and our family, saying, Is your father still living? have you another brother? And we had to give him answers; how were we to have any idea that he would say, Come back with your brother?
Darby English Bible (DBY)
And Israel said, Why did ye deal [so] ill with me [as] to tell the man whether ye had yet a brother?
Webster’s Bible (WBT)
And they said, The man asked us strictly concerning our state, and our kindred, saying, Is your father yet alive? have ye another brother? and we told him according to the tenor of these words: Could we certainly know that he would say, Bring your brother down?
World English Bible (WEB)
Israel said, “Why did you treat me so badly, telling the man that you had another brother?”
Young’s Literal Translation (YLT)
And Israel saith, `Why did ye evil to me, by declaring to the man that ye had yet a brother?’
ஆதியாகமம் Genesis 43:6
அதற்கு இஸ்ரவேல்: உங்களுக்கு இன்னும் ஒரு சகோதரன் உண்டென்று நீங்கள் அந்த மனிதனுக்குச் சொல்லி, ஏன் எனக்கு இந்தத் துன்பத்தை வருவித்தீர்கள் என்றான்.
And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother?
| And Israel | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
| said, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| Wherefore | לָמָ֥ה | lāmâ | la-MA |
| ill so ye dealt | הֲרֵֽעֹתֶ֖ם | hărēʿōtem | huh-ray-oh-TEM |
| tell to as me, with | לִ֑י | lî | lee |
| the man | לְהַגִּ֣יד | lĕhaggîd | leh-ha-ɡEED |
| yet had ye whether | לָאִ֔ישׁ | lāʾîš | la-EESH |
| a brother? | הַע֥וֹד | haʿôd | ha-ODE |
| לָכֶ֖ם | lākem | la-HEM | |
| אָֽח׃ | ʾāḥ | ak |
Tags அதற்கு இஸ்ரவேல் உங்களுக்கு இன்னும் ஒரு சகோதரன் உண்டென்று நீங்கள் அந்த மனிதனுக்குச் சொல்லி ஏன் எனக்கு இந்தத் துன்பத்தை வருவித்தீர்கள் என்றான்
ஆதியாகமம் 43:6 Concordance ஆதியாகமம் 43:6 Interlinear ஆதியாகமம் 43:6 Image