ஆதியாகமம் 49:33
யாக்கோபு தன் குமாரருக்குக் கட்டளையிட்டு முடிந்தபின்பு, அவன் தன் கால்களைக் கட்டிலின்மேல் மடக்கிக்கொண்டு ஜீவித்துப்போய், தன் ஜனத்தாரோடே சேர்க்கப்பட்டான்.
Tamil Indian Revised Version
யாக்கோபு தன் மகன்களுக்குக் கட்டளையிட்டு முடிந்தபின்பு, அவன் தன் கால்களைக் கட்டிலின்மேல் மடக்கிக்கொண்டு உயிர்போய், தன் மக்களோடு சேர்க்கப்பட்டான்.
Tamil Easy Reading Version
யாக்கோபு பேசி முடித்ததும் படுத்தான். கால்களைக் கட்டிலின்மேல் மடக்கியபடியே மரணமடைந்தான்.
திருவிவிலியம்
யாக்கோபு தம் புதல்வர்களுக்குக் கட்டளைகளை வழங்கி முடித்தபின், தம் கால்களைப் படுக்கையினுள் மடக்கிக்கொண்டு உயிர் நீத்து, தம் இனத்தாருடன் சேர்த்துக் கொள்ளப்பட்டார்.
King James Version (KJV)
And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the ghost, and was gathered unto his people.
American Standard Version (ASV)
And when Jacob made an end of charging his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the ghost, and was gathered unto his people.
Bible in Basic English (BBE)
And when Jacob had come to the end of these words to his sons, stretching himself on his bed, he gave up his spirit, and went the way of his people.
Darby English Bible (DBY)
And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered his feet into the bed, and expired, and was gathered to his peoples.
Webster’s Bible (WBT)
And when Jacob had made an end of commanding his sons, he drew his feet into the bed, and expired, and was gathered to his people.
World English Bible (WEB)
When Jacob made an end of charging his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the spirit, and was gathered to his people.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Jacob finisheth commanding his sons, and gathereth up his feet unto the bed, and expireth, and is gathered unto his people.
ஆதியாகமம் Genesis 49:33
யாக்கோபு தன் குமாரருக்குக் கட்டளையிட்டு முடிந்தபின்பு, அவன் தன் கால்களைக் கட்டிலின்மேல் மடக்கிக்கொண்டு ஜீவித்துப்போய், தன் ஜனத்தாரோடே சேர்க்கப்பட்டான்.
And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the ghost, and was gathered unto his people.
| And when Jacob | וַיְכַ֤ל | waykal | vai-HAHL |
| had made an end | יַֽעֲקֹב֙ | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
| commanding of | לְצַוֹּ֣ת | lĕṣawwōt | leh-tsa-WOTE |
| אֶת | ʾet | et | |
| his sons, | בָּנָ֔יו | bānāyw | ba-NAV |
| he gathered up | וַיֶּֽאֱסֹ֥ף | wayyeʾĕsōp | va-yeh-ay-SOFE |
| feet his | רַגְלָ֖יו | raglāyw | rahɡ-LAV |
| into | אֶל | ʾel | el |
| the bed, | הַמִּטָּ֑ה | hammiṭṭâ | ha-mee-TA |
| ghost, the up yielded and | וַיִּגְוַ֖ע | wayyigwaʿ | va-yeeɡ-VA |
| and was gathered | וַיֵּאָ֥סֶף | wayyēʾāsep | va-yay-AH-sef |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| his people. | עַמָּֽיו׃ | ʿammāyw | ah-MAIV |
Tags யாக்கோபு தன் குமாரருக்குக் கட்டளையிட்டு முடிந்தபின்பு அவன் தன் கால்களைக் கட்டிலின்மேல் மடக்கிக்கொண்டு ஜீவித்துப்போய் தன் ஜனத்தாரோடே சேர்க்கப்பட்டான்
ஆதியாகமம் 49:33 Concordance ஆதியாகமம் 49:33 Interlinear ஆதியாகமம் 49:33 Image