ஆதியாகமம் 50:15
தங்கள் தகப்பன் மரணமடைந்ததை யோசேப்பின் சகோதரர் கண்டு: ஒருவேளை யோசேப்பு நம்மைப் பகைத்து, நாம் அவனுக்குச் செய்த எல்லாப் பொல்லாங்குக்காகவும் நமக்குச் சரிக்குச் சரிகட்டுவான் என்று சொல்லி, யோசேப்பினிடத்தில் ஆள் அனுப்பி,
Tamil Indian Revised Version
தங்களுடைய தகப்பன் மரணமடைந்ததை யோசேப்பின் சகோதரர்கள் கண்டு: ஒரு வேளை யோசேப்பு நம்மைப் பகைத்து, நாம் அவனுக்குச் செய்த எல்லாப் பொல்லாங்குக்காகவும் நம்மை பழிவாங்குவான் என்று சொல்லி, யோசேப்பினிடத்தில் ஆள் அனுப்பி,
Tamil Easy Reading Version
யாக்கோபு மரித்தபிறகு யோசேப்பின் சகோதரர்கள் மிகவும் கவலைப்பட்டனர். அவர்கள் பயந்தார்கள். அவர்கள் யோசேப்புக்கு தாங்கள் செய்த தீமையை எண்ணிப் பயந்தனர். “நாம் யோசேப்பிற்குச் செய்த தீமைக்காக அவன் இப்போது நம்மை வெறுக்கலாம். நம் தீமைகளுக்கெல்லாம் அவன் பழி தீர்க்கலாம்” என்று அவர்கள் பேசிக்கொண்டனர்.
திருவிவிலியம்
அப்பொழுது, யோசேப்பின் சகோதரர் தங்கள் தந்தை இறந்துவிட்டதைக் கண்டு, “யோசேப்பு நாம் அவருக்குச் செய்த அனைத்துத் தீமைகளையும் கருதி, இப்பொழுது நம்மை வெறுத்து உறுதியாகப் பழி வாங்குவார்” என்று எண்ணினர்.
Title
சகோதரர்கள் யோசேப்புக்குப் பயப்படுதல்
Other Title
யோசேப்பு தம் சகோதரருக்கு அளித்த உறுதிமொழி
King James Version (KJV)
And when Joseph’s brethren saw that their father was dead, they said, Joseph will peradventure hate us, and will certainly requite us all the evil which we did unto him.
American Standard Version (ASV)
And when Joseph’s brethren saw that their father was dead, they said, It may be that Joseph will hate us, and will fully requite us all the evil which we did unto him.
Bible in Basic English (BBE)
Now after the death of their father, Joseph’s brothers said to themselves, It may be that Joseph’s heart will be turned against us, and he will give us punishment for all the evil which we did to him.
Darby English Bible (DBY)
And when Joseph’s brethren saw that their father was dead, they said, If now Joseph should be hostile to us, and should indeed requite us all the evil that we did to him!
Webster’s Bible (WBT)
And when Joseph’s brethren saw that their father was dead, they said, Joseph will perhaps hate us, and will certainly requite us all the evil which we did to him.
World English Bible (WEB)
When Joseph’s brothers saw that their father was dead, they said, “It may be that Joseph will hate us, and will fully pay us back for all of the evil which we did to him.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the brethren of Joseph see that their father is dead, and say, `Peradventure Joseph doth hate us, and doth certainly return to us all the evil which we did with him.’
ஆதியாகமம் Genesis 50:15
தங்கள் தகப்பன் மரணமடைந்ததை யோசேப்பின் சகோதரர் கண்டு: ஒருவேளை யோசேப்பு நம்மைப் பகைத்து, நாம் அவனுக்குச் செய்த எல்லாப் பொல்லாங்குக்காகவும் நமக்குச் சரிக்குச் சரிகட்டுவான் என்று சொல்லி, யோசேப்பினிடத்தில் ஆள் அனுப்பி,
And when Joseph's brethren saw that their father was dead, they said, Joseph will peradventure hate us, and will certainly requite us all the evil which we did unto him.
| And when Joseph's | וַיִּרְא֤וּ | wayyirʾû | va-yeer-OO |
| brethren | אֲחֵֽי | ʾăḥê | uh-HAY |
| saw | יוֹסֵף֙ | yôsēp | yoh-SAFE |
| that | כִּי | kî | kee |
| their father | מֵ֣ת | mēt | mate |
| dead, was | אֲבִיהֶ֔ם | ʾăbîhem | uh-vee-HEM |
| they said, | וַיֹּ֣אמְר֔וּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-ROO |
| Joseph | ל֥וּ | lû | loo |
| will peradventure | יִשְׂטְמֵ֖נוּ | yiśṭĕmēnû | yees-teh-MAY-noo |
| us, hate | יוֹסֵ֑ף | yôsēp | yoh-SAFE |
| and will certainly | וְהָשֵׁ֤ב | wĕhāšēb | veh-ha-SHAVE |
| requite | יָשִׁיב֙ | yāšîb | ya-SHEEV |
| us | לָ֔נוּ | lānû | LA-noo |
| all | אֵ֚ת | ʾēt | ate |
| the evil | כָּל | kāl | kahl |
| which | הָ֣רָעָ֔ה | hārāʿâ | HA-ra-AH |
| we did | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| unto him. | גָּמַ֖לְנוּ | gāmalnû | ɡa-MAHL-noo |
| אֹתֽוֹ׃ | ʾōtô | oh-TOH |
Tags தங்கள் தகப்பன் மரணமடைந்ததை யோசேப்பின் சகோதரர் கண்டு ஒருவேளை யோசேப்பு நம்மைப் பகைத்து நாம் அவனுக்குச் செய்த எல்லாப் பொல்லாங்குக்காகவும் நமக்குச் சரிக்குச் சரிகட்டுவான் என்று சொல்லி யோசேப்பினிடத்தில் ஆள் அனுப்பி
ஆதியாகமம் 50:15 Concordance ஆதியாகமம் 50:15 Interlinear ஆதியாகமம் 50:15 Image