ஆதியாகமம் 7:22
வெட்டாந்தரையில் உண்டான எல்லாவற்றிலும் நாசியிலே ஜீவசுவாசமுள்ளவைகள் எல்லாம் மாண்டுபோயின.
Tamil Indian Revised Version
நிலப்பரப்பு எல்லாவற்றிலும் இருந்த உயிருள்ள அனைத்தும் இறந்துபோயின.
திருவிவிலியம்
தரையில் வாழ்ந்தவற்றில் நாசியால் மூச்சுவிடும் அனைத்தும் செத்துப் போயின.
King James Version (KJV)
All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.
American Standard Version (ASV)
all in whose nostrils was the breath of the spirit of life, of all that was on the dry land, died.
Bible in Basic English (BBE)
Everything on the dry land, in which was the breath of life, came to its end.
Darby English Bible (DBY)
everything which had in its nostrils the breath of life, of all that was on the dry [land], died.
Webster’s Bible (WBT)
All in whose nostrils was the breath of life, of all that was on the dry land, died.
World English Bible (WEB)
All in whose nostrils was the breath of the spirit of life, of all that was on the dry land, died.
Young’s Literal Translation (YLT)
all in whose nostrils `is’ breath of a living spirit — of all that `is’ in the dry land — have died.
ஆதியாகமம் Genesis 7:22
வெட்டாந்தரையில் உண்டான எல்லாவற்றிலும் நாசியிலே ஜீவசுவாசமுள்ளவைகள் எல்லாம் மாண்டுபோயின.
All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.
| All | כֹּ֡ל | kōl | kole |
| in whose nostrils | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
| was the breath | נִשְׁמַת | nišmat | neesh-MAHT |
| ר֨וּחַ | rûaḥ | ROO-ak | |
| life, of | חַיִּ֜ים | ḥayyîm | ha-YEEM |
| of all | בְּאַפָּ֗יו | bĕʾappāyw | beh-ah-PAV |
| that | מִכֹּ֛ל | mikkōl | mee-KOLE |
| dry the in was | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| land, died. | בֶּחָֽרָבָ֖ה | beḥārābâ | beh-ha-ra-VA |
| מֵֽתוּ׃ | mētû | may-TOO |
Tags வெட்டாந்தரையில் உண்டான எல்லாவற்றிலும் நாசியிலே ஜீவசுவாசமுள்ளவைகள் எல்லாம் மாண்டுபோயின
ஆதியாகமம் 7:22 Concordance ஆதியாகமம் 7:22 Interlinear ஆதியாகமம் 7:22 Image