ஆதியாகமம் 9:24
நோவா திராட்சரசத்தின் வெறி தெளிந்து விழித்தபோது, தன் இளைய குமாரன் தனக்குச் செய்ததை அறிந்து:
Tamil Indian Revised Version
நோவா திராட்சைரசத்தின் போதைதெளிந்து விழித்தபோது, தன் இளையமகன் தனக்குச் செய்ததை அறிந்து:
Tamil Easy Reading Version
திராட்சை ரசத்தைக் குடித்ததினால் தூங்கிய நோவா எழுந்ததும் தனது இளைய மகனான காம் செய்தது அவனுக்குத் தெரியவந்தது.
திருவிவிலியம்
நோவாவிற்குப் போதை தெளிந்ததும், தம் இளைய மகன் தமக்குச் செய்ததை அறிந்தார்.
King James Version (KJV)
And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done unto him.
American Standard Version (ASV)
And Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done unto him.
Bible in Basic English (BBE)
And, awaking from his wine, Noah saw what his youngest son had done to him, and he said,
Darby English Bible (DBY)
And Noah awoke from his wine, and learned what his youngest son had done to him.
Webster’s Bible (WBT)
And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done to him.
World English Bible (WEB)
Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done to him.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Noah awaketh from his wine, and knoweth that which his young son hath done to him,
ஆதியாகமம் Genesis 9:24
நோவா திராட்சரசத்தின் வெறி தெளிந்து விழித்தபோது, தன் இளைய குமாரன் தனக்குச் செய்ததை அறிந்து:
And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done unto him.
| And Noah | וַיִּ֥יקֶץ | wayyîqeṣ | va-YEE-kets |
| awoke | נֹ֖חַ | nōaḥ | NOH-ak |
| from his wine, | מִיֵּינ֑וֹ | miyyênô | mee-yay-NOH |
| and knew | וַיֵּ֕דַע | wayyēdaʿ | va-YAY-da |
| אֵ֛ת | ʾēt | ate | |
| what | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| his younger | עָ֥שָׂה | ʿāśâ | AH-sa |
| son | ל֖וֹ | lô | loh |
| had done | בְּנ֥וֹ | bĕnô | beh-NOH |
| unto him. | הַקָּטָֽן׃ | haqqāṭān | ha-ka-TAHN |
Tags நோவா திராட்சரசத்தின் வெறி தெளிந்து விழித்தபோது தன் இளைய குமாரன் தனக்குச் செய்ததை அறிந்து
ஆதியாகமம் 9:24 Concordance ஆதியாகமம் 9:24 Interlinear ஆதியாகமம் 9:24 Image