ஆதியாகமம் 9:7
நீங்கள் பலுகிப் பெருகி, பூமியிலே திரளாய் வர்த்தித்து விருத்தியாகுங்கள் என்றார்.
Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் பலுகிப் பெருகி, பூமியிலே திரளாகப் பெற்றெடுத்து பெருகுங்கள் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
“நோவா, நீயும் உன் மகன்களும் குழந்தைகளைப் பெற்று, உங்கள் ஜனங்களால் பூமியை நிரப்புங்கள்” என்றார்.
திருவிவிலியம்
நீங்கள் பலுகிப் பெருகிப் பன்மடங்காகி மண்ணுலகை நிரப்புங்கள்.”⒫
King James Version (KJV)
And you, be ye fruitful, and multiply; bring forth abundantly in the earth, and multiply therein.
American Standard Version (ASV)
And you, be ye fruitful, and multiply; Bring forth abundantly in the earth, and multiply therein.
Bible in Basic English (BBE)
And now, be fertile and have increase; have offspring on the earth and become great in number.
Darby English Bible (DBY)
And ye, be fruitful and multiply: swarm on the earth, and multiply on it.
Webster’s Bible (WBT)
And you, be ye fruitful, and multiply, bring forth abundantly in the earth, and multiply therein.
World English Bible (WEB)
Be fruitful, and multiply. Bring forth abundantly in the earth, and multiply in it.”
Young’s Literal Translation (YLT)
And ye, be fruitful and multiply, teem in the earth, and multiply in it.’
ஆதியாகமம் Genesis 9:7
நீங்கள் பலுகிப் பெருகி, பூமியிலே திரளாய் வர்த்தித்து விருத்தியாகுங்கள் என்றார்.
And you, be ye fruitful, and multiply; bring forth abundantly in the earth, and multiply therein.
| And you, | וְאַתֶּ֖ם | wĕʾattem | veh-ah-TEM |
| be ye fruitful, | פְּר֣וּ | pĕrû | peh-ROO |
| and multiply; | וּרְב֑וּ | ûrĕbû | oo-reh-VOO |
| abundantly forth bring | שִׁרְצ֥וּ | širṣû | sheer-TSOO |
| in the earth, | בָאָ֖רֶץ | bāʾāreṣ | va-AH-rets |
| and multiply | וּרְבוּ | ûrĕbû | oo-reh-VOO |
| therein. | בָֽהּ׃ | bāh | va |
Tags நீங்கள் பலுகிப் பெருகி பூமியிலே திரளாய் வர்த்தித்து விருத்தியாகுங்கள் என்றார்
ஆதியாகமம் 9:7 Concordance ஆதியாகமம் 9:7 Interlinear ஆதியாகமம் 9:7 Image