Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

ஆபகூக் 1:16

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் ஆபகூக் ஆபகூக் 1 ஆபகூக் 1:16

ஆபகூக் 1:16
ஆகையால் அவைகளினால் தன்பங்கு கொழுப்புள்ளதும், தன் போஜனம் ருசிகரமுள்ளதுமாயிற்று என்று சொல்லி அவன் தன் வலைக்குப் பலியிட்டுத் தன் பறிக்குத் தூபங்காட்டுகிறான்.

Tamil Indian Revised Version
ஆகையால் அவைகளினால் தன் பங்கு கொழுப்புள்ளதும், தன் உணவு சுவையுள்ளதாயிற்று என்று சொல்லி அவன் தன் வலைக்குப் பலியிட்டுத் தன் கூடைக்குத் தூபங்காட்டுகிறான்.

Tamil Easy Reading Version
அவனது வலை அவன் செல்வந்தனாக வாழ்ந்து நல்ல உணவை உண்டு மகிழ உதவுகிறது. எனவே பகைவன் தனது வலைகளை தொழுதுகொள்கிறான், அவன் தனது வலையைக் கௌரவப்படுத்த பலிகளை செலுத்தி நறுமணப் பொருட்களையும் எரிக்கிறான்.

திருவிவிலியம்
⁽ஆதலால், தங்கள் வலைக்குப்␢ பலி செலுத்துகின்றார்கள்;␢ பறிக்குத் தூபம் காட்டுகின்றார்கள்;␢ ஏனெனில் அவற்றாலேயே␢ இன்பமான வாழ்வை அடைகின்றார்கள்;␢ அறுசுவை உணவைப் பெறுகின்றார்கள்.⁾

Habakkuk 1:15Habakkuk 1Habakkuk 1:17

King James Version (KJV)
Therefore they sacrifice unto their net, and burn incense unto their drag; because by them their portion is fat, and their meat plenteous.

American Standard Version (ASV)
Therefore he sacrificeth unto his net, and burneth incense unto his drag; because by them his portion is fat, and his food plenteous.

Bible in Basic English (BBE)
For this reason he makes an offering to his net, burning perfume to his fishing-net; because by them he gets much food and his meat is fat.

Darby English Bible (DBY)
therefore he sacrificeth unto his net, and burneth incense unto his drag; for by them his portion is become fat, and his meat dainty.

World English Bible (WEB)
Therefore he sacrifices to his net, and burns incense to his dragnet, because by them his life is luxurious, and his food is good.

Young’s Literal Translation (YLT)
Therefore he doth sacrifice to his net, And doth make perfume to his drag, For by them `is’ his portion fertile, and his food fat.

ஆபகூக் Habakkuk 1:16
ஆகையால் அவைகளினால் தன்பங்கு கொழுப்புள்ளதும், தன் போஜனம் ருசிகரமுள்ளதுமாயிற்று என்று சொல்லி அவன் தன் வலைக்குப் பலியிட்டுத் தன் பறிக்குத் தூபங்காட்டுகிறான்.
Therefore they sacrifice unto their net, and burn incense unto their drag; because by them their portion is fat, and their meat plenteous.

Therefore
עַלʿalal

כֵּן֙kēnkane
they
sacrifice
יְזַבֵּ֣חַyĕzabbēaḥyeh-za-BAY-ak
net,
their
unto
לְחֶרְמ֔וֹlĕḥermôleh-her-MOH
and
burn
incense
וִֽיקַטֵּ֖רwîqaṭṭērvee-ka-TARE
drag;
their
unto
לְמִכְמַרְתּ֑וֹlĕmikmartôleh-meek-mahr-TOH
because
כִּ֤יkee
by
them
בָהֵ֙מָּה֙bāhēmmāhva-HAY-MA
their
portion
שָׁמֵ֣ןšāmēnsha-MANE
fat,
is
חֶלְק֔וֹḥelqôhel-KOH
and
their
meat
וּמַאֲכָל֖וֹûmaʾăkālôoo-ma-uh-ha-LOH
plenteous.
בְּרִאָֽה׃bĕriʾâbeh-ree-AH


Tags ஆகையால் அவைகளினால் தன்பங்கு கொழுப்புள்ளதும் தன் போஜனம் ருசிகரமுள்ளதுமாயிற்று என்று சொல்லி அவன் தன் வலைக்குப் பலியிட்டுத் தன் பறிக்குத் தூபங்காட்டுகிறான்
ஆபகூக் 1:16 Concordance ஆபகூக் 1:16 Interlinear ஆபகூக் 1:16 Image