ஆபகூக் 3:10
பர்வதங்கள் உம்மைக் கண்டு நடுங்கின; ஜலம் பிரவாகித்துக் கடந்துபோயிற்று, ஆழி இரைந்தது, அதின் கைகளை உயர எடுத்தது.
Tamil Indian Revised Version
மலைகள் உம்மைக்கண்டு நடுங்கின; தண்ணீர் திரண்டு கடந்துபோனது; கடல் இரைந்தது, அதின் கைகளை உயர எடுத்தது.
Tamil Easy Reading Version
மலைகள் உம்மை பார்த்து அதிர்ந்தன. தண்ணீர் நிலத்தில் பாய்ந்து வடிந்து போனது. கடலில் உள்ள தண்ணீர் தனது பூமியின் மேலிருந்த அதிகாரத்தை இழந்துவிட்டதாக உரத்த சத்தம் எழுப்பியது.
திருவிவிலியம்
⁽மலைகள் உம்மைக்கண்டு␢ நடுங்கின்றன;␢ பெரும் வெள்ளங்கள்␢ பீறிட்டுப் பாய்கின்றன;␢ ஆழ்கடல்␢ தன் இரைச்சலை எழுப்புகின்றது;␢ அது தன் கைகளை␢ மேலே உயர்த்துகின்றது.⁾
King James Version (KJV)
The mountains saw thee, and they trembled: the overflowing of the water passed by: the deep uttered his voice, and lifted up his hands on high.
American Standard Version (ASV)
The mountains saw thee, and were afraid; The tempest of waters passed by; The deep uttered its voice, And lifted up its hands on high.
Bible in Basic English (BBE)
The mountains saw you and were moved with fear; the clouds were streaming with water: the voice of the deep was sounding; the sun did not come up, and the moon kept still in her place.
Darby English Bible (DBY)
The mountains saw thee, they were in travail: Torrents of waters passed by; The deep uttered its voice, Lifted up its hands on high.
World English Bible (WEB)
The mountains saw you, and were afraid. The tempest of waters passed by. The deep roared and lifted up its hands on high.
Young’s Literal Translation (YLT)
Seen thee — pained are mountains, An inundation of waters hath passed over, Given forth hath the deep its voice, High its hands it hath lifted up.
ஆபகூக் Habakkuk 3:10
பர்வதங்கள் உம்மைக் கண்டு நடுங்கின; ஜலம் பிரவாகித்துக் கடந்துபோயிற்று, ஆழி இரைந்தது, அதின் கைகளை உயர எடுத்தது.
The mountains saw thee, and they trembled: the overflowing of the water passed by: the deep uttered his voice, and lifted up his hands on high.
| The mountains | רָא֤וּךָ | rāʾûkā | ra-OO-ha |
| saw | יָחִ֙ילוּ֙ | yāḥîlû | ya-HEE-LOO |
| trembled: they and thee, | הָרִ֔ים | hārîm | ha-REEM |
| the overflowing | זֶ֥רֶם | zerem | ZEH-rem |
| of the water | מַ֖יִם | mayim | MA-yeem |
| by: passed | עָבָ֑ר | ʿābār | ah-VAHR |
| the deep | נָתַ֤ן | nātan | na-TAHN |
| uttered | תְּהוֹם֙ | tĕhôm | teh-HOME |
| his voice, | קוֹל֔וֹ | qôlô | koh-LOH |
| up lifted and | ר֖וֹם | rôm | rome |
| his hands | יָדֵ֥יהוּ | yādêhû | ya-DAY-hoo |
| on high. | נָשָֽׂא׃ | nāśāʾ | na-SA |
Tags பர்வதங்கள் உம்மைக் கண்டு நடுங்கின ஜலம் பிரவாகித்துக் கடந்துபோயிற்று ஆழி இரைந்தது அதின் கைகளை உயர எடுத்தது
ஆபகூக் 3:10 Concordance ஆபகூக் 3:10 Interlinear ஆபகூக் 3:10 Image