ஆபகூக் 3:14
என்னைச் சிதறடிப்பதற்குப் பெருங்காற்றைப்போல் வந்தார்கள்; சிறுமையானவனை மறைவிடத்திலே பட்சிப்பது அவர்களுக்குச் சந்தோஷமாயிருந்தது, நீர் அவனுடைய ஈட்டிகளினாலேயே அவனுடைய கிராமத்து அதிபதிகளை உருவக் குத்தினீர்.
Tamil Indian Revised Version
என்னைச் சிதறடிப்பதற்குப் பெருங்காற்றைப்போல் வந்தார்கள்; சிறுமையானவனை மறைவிடத்திலே அழிப்பது அவர்களுக்குச் சந்தோஷமாயிருந்தது; நீர் அவனுடைய ஈட்டிகளினாலேயே அவனுடைய கிராமத்து அதிபதிகளை உருவக் குத்தினீர்.
Tamil Easy Reading Version
நீர் மோசேயின் கைத்தடியைப் பயன்படுத்தி பகை வீரர்களைத் தடுத்தீர். அவ்வீரர்கள் எனக் கெதிராகப் போரிட வல்லமைமிக்கப் புயலைப் போல் வந்தார்கள். ஒரு ஏழையை ரகசியமாகக் கொள்ளையிடுவது போல் எங்களை எளிதாக வெல்லமுடியுமென எண்ணினார்கள்.
திருவிவிலியம்
⁽அவன் படைத்தலைவனின் தலையை␢ அவன் ஈட்டிகளைக் கொண்டே␢ பிளக்கின்றீர்;␢ அவனோ ஒடுக்கப்பட்டவனை␢ மறைவாக விழுங்கி␢ மகிழ்வது போல மகிழ்ந்து,␢ சூறாவளிக் காற்றென␢ என்னைச் சிதறடிக்கப்␢ பாய்ந்து வருகின்றான்.⁾
King James Version (KJV)
Thou didst strike through with his staves the head of his villages: they came out as a whirlwind to scatter me: their rejoicing was as to devour the poor secretly.
American Standard Version (ASV)
Thou didst pierce with his own staves the head of his warriors: They came as a whirlwind to scatter me; Their rejoicing was as to devour the poor secretly.
Bible in Basic English (BBE)
You have put your spears through his head, his horsemen were sent in flight like dry stems; they had joy in driving away the poor, in making a meal of them secretly.
Darby English Bible (DBY)
Thou didst strike through with his own spears the head of his leaders: They came out as a whirlwind to scatter me, Whose exulting was as to devour the afflicted secretly.
World English Bible (WEB)
You pierced the heads of his warriors with their own spears. They came as a whirlwind to scatter me, Gloating as if to devour the wretched in secret.
Young’s Literal Translation (YLT)
Thou hast pierced with his staves the head of his leaders, They are tempestuous to scatter me, Their exultation `is’ as to consume the poor in secret.
ஆபகூக் Habakkuk 3:14
என்னைச் சிதறடிப்பதற்குப் பெருங்காற்றைப்போல் வந்தார்கள்; சிறுமையானவனை மறைவிடத்திலே பட்சிப்பது அவர்களுக்குச் சந்தோஷமாயிருந்தது, நீர் அவனுடைய ஈட்டிகளினாலேயே அவனுடைய கிராமத்து அதிபதிகளை உருவக் குத்தினீர்.
Thou didst strike through with his staves the head of his villages: they came out as a whirlwind to scatter me: their rejoicing was as to devour the poor secretly.
| Thou didst strike through | נָקַ֤בְתָּ | nāqabtā | na-KAHV-ta |
| with his staves | בְמַטָּיו֙ | bĕmaṭṭāyw | veh-ma-tav |
| head the | רֹ֣אשׁ | rōš | rohsh |
| of his villages: | פְּרָזָ֔ו | pĕrāzāw | peh-ra-ZAHV |
| whirlwind a as out came they | יִסְעֲר֖וּ | yisʿărû | yees-uh-ROO |
| to scatter | לַהֲפִיצֵ֑נִי | lahăpîṣēnî | la-huh-fee-TSAY-nee |
| rejoicing their me: | עֲלִ֣יצֻתָ֔ם | ʿălîṣutām | uh-LEE-tsoo-TAHM |
| was as | כְּמוֹ | kĕmô | keh-MOH |
| to devour | לֶאֱכֹ֥ל | leʾĕkōl | leh-ay-HOLE |
| the poor | עָנִ֖י | ʿānî | ah-NEE |
| secretly. | בַּמִּסְתָּֽר׃ | bammistār | ba-mees-TAHR |
Tags என்னைச் சிதறடிப்பதற்குப் பெருங்காற்றைப்போல் வந்தார்கள் சிறுமையானவனை மறைவிடத்திலே பட்சிப்பது அவர்களுக்குச் சந்தோஷமாயிருந்தது நீர் அவனுடைய ஈட்டிகளினாலேயே அவனுடைய கிராமத்து அதிபதிகளை உருவக் குத்தினீர்
ஆபகூக் 3:14 Concordance ஆபகூக் 3:14 Interlinear ஆபகூக் 3:14 Image